Jesus knows us the way we long to be known.
耶稣认识我们,彻底了解我们。
“How do you know me?” Nathanael asked.John 1:48
拿但业对耶稣说:“祢从哪里知道我呢?”-约翰福音1章48节
“Dad, what time is it?” my son asked from the back seat. “It’s 5:30.” I knew exactly what he’d say next. “No, it’s 5:28!” I watched his face light up. Gotcha! his beaming smile said. I felt delight too—the kind that comes from knowing your child the way only a parent can.
儿子坐在车子后座,问我说:“爸爸,现在几点?”我说:“5点半。”我知道他接下来会说什么,果然,他马上面露喜色说:“错了、错了,是5点28分!”看到他灿烂的笑容,我也很高兴,这种感受只有了解自己孩子的父母才能体会。
Like any attentive parent, I know my children. I know how they’ll respond when I wake them up. I know what they’ll want in their lunches. I know countless interests, desires, and preferences.
像所有细心呵护子女的父母一样,我也了解自己的孩子。我知道叫他们起床时,他们会有什么反应。也知道他们午餐想吃什么、有哪些兴趣、渴望和偏好。
But for all that, I’ll never know them perfectly, inside and out, the way our Lord knows us.
但尽管如此,我仍永远无法像上帝那样,能对他们有彻底的了解与认识。
We catch a glimpse of the kind of intimate knowledge Jesus has of His people in John 1. As Nathanael, who Philip had urged to meet Jesus, moved toward Him, Jesus pronounced, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit” (v. 47). Startled, Nathanael responded, “How do you know me?” Somewhat mysteriously, Jesus replied that He’d seen him under the fig tree (v. 48).
在约翰福音1章,我们看到耶稣洞悉人心。就像腓力催促拿但业去见耶稣时,耶稣看见拿但业走过来,就说:“这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的”(47节)。拿但业就惊讶地说:“祢从哪里知道我呢?”耶稣告诉拿但业说,当他在无花果树底下时,耶稣就已经看见他了(48节)。
We may not know why Jesus chose to share this particular detail, but it seems Nathaniel did! Overwhelmed, he responded, “Rabbi, you are the Son of God” (v. 49).
我们也许不明白,为何耶稣特别提到这个细节,但拿但业似乎知道且激动地说:“拉比,祢是上帝的儿子。”(49节)
Jesus knows each of us like this: intimately, completely, and perfectly—the way we long to be known. And He accepts us completely—inviting us to be, not only His followers, but His beloved friends (John 15:15).
正如你我所渴望的那样,耶稣彻彻底底地了解我们每一个人。祂完全接纳我们,祂邀请我们不只是成为祂的跟随者,更是成为祂亲爱的朋友(约翰福音15章15节)。
Jesus, Thank You for knowing me fully, inside and out, and for loving, forgiving, and accepting me just the way I am. Thank You for inviting me into the adventure of following You.
耶稣,谢谢祢完全了解我、爱我、赦免我,接纳我。谢谢祢让我能跟随祢,走上信仰的旅程。

John 1:43-51    NIV

1 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, “Follow me.” 44 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida. 45 Philip found Nathanael and told him, “We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote—Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” 46 “Nazareth! Can anything good come from there?” Nathanael asked.“Come and see,” said Philip. 47 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.” 48 “How do you know me?” Nathanael asked.Jesus answered, “I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.” 49 Then Nathanael declared, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel.” 50 Jesus said, “You believe because I told you I saw you under the fig tree. You will see greater things than that.” 51 He then added, “Very truly I tell you, you will see ‘heaven open, and the angels of God ascending and descending on’ the Son of Man.”

约翰福音 1:43-51

1 又次日,耶稣想要往加利利去,遇见腓力,就对他说:“来跟从我吧!” 44 这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。 45 腓力找着拿但业,对他说:“摩西在律法上所写的和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。” 46 拿但业对他说:“拿撒勒还能出什么好的吗?”腓力说:“你来看!” 47 耶稣看见拿但业来,就指着他说:“看哪,这是个真以色列人,他心里是没有诡诈的!” 48 拿但业对耶稣说:“你从哪里知道我呢?”耶稣回答说:“腓力还没有招呼你,你在无花果树底下,我就看见你了。” 49 拿但业说:“拉比,你是神的儿子,你是以色列的王!” 50 耶稣对他说:“因为我说在无花果树底下看见你,你就信吗?你将要看见比这更大的事!” 51 又说:“我实实在在地告诉你们:你们将要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。”

INSIGHT

灵粮透视

The twelve apostles (disciples) are named in Matthew 10:2–4, Mark 3:16–19, and Luke 6:14–16 (known as the Synoptic Gospels because they are similar in content and order), but not in John’s gospel. Instead, John tells of how five of Jesus’s disciples (only four are named: Andrew, Peter, Philip, and Nathanael), first met Him (John 1:35–51). Because Nathanael is not listed as one of the twelve in the Synoptics, this has raised the question about his identity. Bible scholars say that Nathanael is the same person as Bartholomew. Two reasons are given. First, there’s no mention of Nathanael in the Synoptic Gospels and no mention of Bartholomew in John’s gospel. Second, since Philip and Bartholomew are always listed together, and Philip is listed with Nathanael in John 1:43–45, scholars conclude that Bartholomew and Nathanael are the same person.
十二个使徒(门徒)的名字分别被列在马太福音10章2-4节、马可福音3章16-19节,以及路加福音6章14-16节。这三卷书被称为对观福音(也称符类福音),因为有相似的内容和顺序。但约翰福音却没有记载十二个门徒,反倒记述了耶稣的五个门徒最初见到耶稣的情景,却又只提到其中四个门徒,安得烈、彼得、腓力和拿但业(约翰福音1章35-51节)。由于对观福音的十二门徒中没有拿但业,这就引发了关于他身分的问题。圣经学者说,拿但业与巴多罗买是同一个人,此乃基于两个理由:第一,对观福音没有提到拿但业,而约翰福音也没有提到巴多罗买;第二,由于腓力和巴多罗买始终连在一起,而腓力与拿但业一起被列入约翰福音1章43-45节。学者们就此得出结论,巴多罗买和拿但业是同一个人。

编辑:Sarah
校对:Snow
继续阅读
阅读原文