戳上面蓝字美国侨报或搜uschinapress关注我们哦
一位纽约市的餐馆老板吹嘘她的美式中国菜餐厅很是“改良过的干净健康化中餐”,嘲笑中国菜像是“浸在加工过的黄油球里”,钠和味精的过度使用也引发了长期以来人们对于中餐厅的刻板印象和文化挪用(Cultural appropriation)的争论。
纽约一家叫“幸运李(Lucky Lee’s)”的餐厅在近期成为争论热点。(图片来自:美联社)
据美联社报道,纽约一家叫“幸运李(Lucky Lee’s)”的餐厅在近期成为热点,因为其店主阿里尔·哈斯佩尔(Arielle Haspel)在Instagram上发过一篇帖子,表示一道名为“捞面”的中国面食会让人感到“又胀又腻”。哈斯佩尔是一名白人,是一名持照的健康教练。
纽约宾厄姆顿大学(Binghamton University)的亚裔美国人和食品研究教授罗伯特·库(Robert Ku)说,哈斯佩尔的观点来源于对中国食品不卫生或陈旧的刻板印象。他补充说,在大多数当地人经常吃中国菜的纽约市,这种情况尤其严重。
“这些都是长期以来的比喻,尤其是中国菜,比任何其他菜都更受关注,”库说,他曾写过一篇关于亚洲菜在美国的文化政治的文章,他关注的是健康和干净。
他还说,美籍华人餐馆使用味精纯属虚构。库说,大多数人在20世纪70年代就把未经从厨房里拿了出来,因为它太不受欢迎了,这使得哈斯佩尔的评论存在问题。
周二,这家餐厅通过Instagram承认了此事,并承诺会倾听并反思人们的评论。但它也否认侮辱了所有的中国食物。“中国菜非常多样化,有很多不同的口味(在我们看来通常很美味),而且对健康有益。每家餐厅都有权吹捧其食物的优点。”
安德鲁·齐默尔恩(Andrew Zimmern)和戈登·拉姆齐(Gordon Ramsay)等白人电视厨师因各自的亚洲餐厅而遭到抨击,因为这两家餐厅的名字中都使用了同样的形容词“Lucky(幸运)”。
去年11月,齐默恩的一段言论引发争议。他在宣传自己在明尼苏达新开的中餐馆时说:“对于中西部那些只能去屎(粗话)一样的餐馆吃假中餐的人来说,我想我是拯救了他们的灵魂。”齐默恩在事后为自己的不当言论道歉。
库说,反对文化挪用并不一定意味着反对任何在自己种族或文化之外烹饪的人。这是在占有和欣赏之间的界线,在这条界线上,事情会变得很微妙。“人们的反应是,‘几代人以来,在美国的中国人一直在做一些事情,但他们做得很糟糕。作为一个白人,我可以做得更好。’”

往期回顾
本文为美国侨报综编稿件
如需转载请注明来源
记者:逸清
小编:小侨
继续阅读
阅读原文