“区别对待”这个词或许在外留学的学子们会深有体会。临近期末考试很多高校都会邮件提醒学生遵守考场规则,这本是很平常的事,但今日利物浦大学却因为这样一封邮件掀起了轩然大波。
在发往中国留学生邮件中有一句话是这样的“students who and caught cheating(舞弊)in exams suffer serious consequences such as a mark of zero,suspension for 1 year or termination of studies.”乍然一看感觉并没有什么,但其中特意将cheating一词翻译成中文,也是独一份的。
并且在末尾还有这样一段话专门作出解释“我们发现我校的中国留学生通常对‘舞弊’这个英语单词不熟悉,因此我们提供翻译:‘舞弊’。”
如此扎眼的两个字有括弧标注出来也就罢了,结尾还特意作出这样一番解释,也不知道身为中国留学生,受到这种“重点照顾”,是不是应该感谢学校这么贴心!


此事件不仅是中国留学生看不下去,就连其他国家的留学生也表示愤慨,在Change.org发起请愿书,要求利物浦大学道歉。

迫于舆论压力,利物浦大学做出了这样一封道歉邮件:
这封道歉邮件中说到,是因为过去的中国留学生对名词理解有问题,才加上了中文翻译。这样的说法十分牵强。考试这件事全校学生都会参与,并不是中国留学生的特定活动,而校方特意用中文指出,这就具有针对性了。这封道歉邮件不仅没有平息事件,反而让事件反应更激烈,于是利物浦大学发出了第二封道歉邮件,并推特和微博上也发布了《校长声明》,校长Janet Beer教授在声明中公开致歉。至此事件才得以平息。
随着留学群体的不断壮大,越来愈多人走出国门,同时一言一行也很容易代表着一个群体。有一句话叫好事不出门,坏事传千里。只要有一点偏差总是被人口耳相传,久而久之就会形成一个群体对另一个群体的看法,这也不足为奇。
俗话说,人非圣贤,孰能无过。无论是学校还是个人,无论是身在什么事件中。但是只要知错能改,就善莫大焉。
不可否认的是,随着留学年龄层的愈渐年轻化,留学生中也确实无可避免的出现一些问题。年纪小带来的一系列连锁反应——缺少自制约束力,挂科,出勤率低,GPA达不到学校要求,不了解国外校园文化造成的违反学术诚信(考#试#作#弊,论#文#抄#袭,代#写等等事件),面临着被学校警#告(Probation),停#学(Suspension),劝#退(Withdrawal),开#除(Dismissal)不能顺利毕业的情况也时常发生。那么该怎么来应对这一现象?
对于在国外本科未毕业的留学生一般有以下几种方式,根据自己不同的情况找适合自己的。
1. 想继续读本科可以转学。你可以把澳洲学校的学分转到其他国家(英美加这样英语授课的院校都可以,但也要看学校愿不愿意接受),这部分转过去的学分就不需要重新修了,只要修满剩下的学分就可以了。
2. 背景提升读硕士。满足一些条件,也可以通过背景提升去读硕士。读硕士专业选择范围更大,也算是一个新的开始。你的情况来说挂科太多能转的学分也会比较少,读硕士可能要比继续读本科的时间要短。
3. 选择回国不再继续读书的,留#学#回#国人#员#证#明一些普#通单#位也能认可。留学生毕业之后需要学历认证,但是没毕业的情况没有办法,但是留学生除了留#服学历认证之外也还有留#学#回#国#人#员#证#明(带学位)也是可以说#明是留学毕业的。
 4. 留信认证是新兴的一个留学生的学历认证,虽然不如留服学历认证的认#可度高,但是一些普通的单#位还以可以用的。

继续阅读