In Front of the Door
门前
By Gu Cheng
作者:顾城
How I wish, to have a door
In the morning, the sunlights shine on the grasses
我多么希望,有一个门口
早晨,阳光照在草上
We stand upon the door
Low the door is, but the sun shines
我们站着
扶着自己的门扇 
门很低,但太阳是明亮的
The grass is seeding
The wind is waving its leaves
We just stand, without saying anything
Everything is fine
草在结它的种子
风在摇它的叶子
我们站着,不说话 
就十分美好
Having a door, don't need to open it
It belongs to us
Everything is fine
有门,不用开开 
是我们的,就十分美好

In the morning, the dark keeps on travelling
We send him the guitar
We stop moving
早晨,黑夜还要流浪
我们把六弦琴交给他
我们不走了
We need a land
An indestructible land
We need to board on it
Spending our lifetime
我们需要土地 
需要永不毁灭的土地 
我们要乘着它
度过一生
The land is rough,
Sometimes narrow
But, it has a history, a sky, a moon, a dewdrop,
As well as a morning
土地是粗糙的,有时狭隘
然而,它有历史
有一份天空,一份月亮
一份露水和早晨
We love the land
We stand
Digging the earth with the sabots
The door is warmed up by the sun
We lie on each other slightly
Everything is fine
我们爱土地 
我们站着 
用木鞋挖着泥土 
门也晒热了 
我们轻轻靠着,十分美好
The grass behind the wall has stopped growing up,
Touching the sunlight with its fingertip
墙后的草 
不会再长大了
它只用指尖,触了触阳光
字词解析
indestructible
[,ɪndɪ'strʌktəbl]
不可毁灭的
sabot
[sæ'bo]
木鞋
作者
顾城,中国朦胧诗派的重要代表,被称为当代的“唯灵浪漫主义”诗人。其《一代人》中的一句“黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明”成为中国新诗的经典名句。
朗读者
杨铠雯,福建省厦门第一中学初中一年级学生、少先大队长,福建省中视美育文化艺术团金牌小主播。
征集

★《夜读》栏目每周定期推出“闽南夜话”、“诗歌之夜”、“英文朗读”等,用多元化的节目,满足听众们多样化的需求。
★如果您有适合栏目朗读的文章,中英文皆可,欢迎推荐或投稿给我们。
★如果有适合夜读栏目的好声音,也欢迎自荐或推荐,让好声音为平淡的生活添彩。
★可以发送音频作品或原创文学作品至电子邮箱[email protected],请在邮件标题处注明“夜读+朗读者姓名”或“夜读+作者姓名”,并附上自己的个人资料和联系方式。
厦门日报社微信矩阵


来源:厦门日报(xiamenribao)
继续阅读
阅读原文