小海狸唠
一出国,小伙伴们有木有被外国同学的英文留言看懵?!一堆乱七八糟的字母是什么鬼?留学生黑话赶紧了解下,这个技能不get,怎么在学校里混?!
授权转载自公众号:孜循Edu
微信ID: zixunedu666
文:小孜然
"据说,90后留学生已经开始秃头了。"
很多兄弟姐妹们出国之后再回来,就会发现自己掉进了异次元,根本听不懂网上一些新的骚话。
甚至过了一段时间不上网,就会发现根本跟不上时代:语C、共药、基操勿6、糊了、PY...每次看到这些的时候,我想相信多数人都是一脸懵???
这都是啥????
与此同时,留学生们也衍生出了一堆属于自己的黑话系统,外人根本看不懂。
通常留学生黑话可以从分成四类,分别是日常黑话、学习黑话、创业黑话和职业黑话
NO.1 日常黑话
日常黑话主要用于留学生的日常生活,受生活环境影响,圈外人一般需要当成火星文进行破解。
Lol,wuz gr8 2 c u 2 but omg gtg ttyl 
翻译:哈哈哈,你好啊!我也很高兴见到你。天哪,现在有事,回头跟你聊。
解释:Laugh out loud, was great to see you too, but oh my god, gotta go, talk to you later.
BRB
翻译:马上回来
解释:be right back
同理还有
BTW – By The Way
B4N – Bye For Now
BCNU – Be Seeing You
BFF – Best Friends Forever
DILLIGAS
翻译:你认为我在乎这件事吗?
解释:Did i look like give a shit? 
DDL, ASS, Essay, Due, Final
翻译:死线,作业(assignment的缩写),文章
实用案例:我的DDL要Due了,ASS和Essay一个都没完成,到了Final我得死
EA, ED, RA, RD
翻译:Early Action, Early Decision, Rolling Admission, Regular Decision
解释:美国高中生申请大学常用词汇,四个单词代表了四种不同的申请方式
你是在xx国家吧?
翻译:你能帮我代购xxx吗?
解释:一般留学生最害怕看到的话就是这个,每个人都觉得留学生是一块代购好材料
NO.2 学习黑话
学习黑话主要出现在留学生的学习过程中,看似正常,实则暗地里勾心斗角
这次考试内容都在书里
翻译:反正考试内容没教过,自求多福
解释:一般出现在Final前,面对几百上千页的书,考试内容基本靠猜;
你Assignment写完了吗?
翻译:我作业没写完,想借你的抄一抄
一般来说还会有如下后续:
问:你Assignment做完了么=我要抄
答:还没有=不想给你抄,自己去写
问:什么题目啊,我没听讲=我啥都不知道
答:我也没听讲诶=不想告诉你
我们一起弄吧=你弄吧,弄完记得写上我名字
你怎么想的=我不想,你想
弄好找我=你全弄好,来找我
我的Part过段时间发你
翻译:没写好/没做,不会
解释:一般出现在不靠谱的队友上,说好过段时间发,可没曾想一别就是一辈子
NO.3 创业黑话
创业黑话主要发生于正在创业的留学生之间,含蓄内敛却不失逼格,其中还存在些许戏谑的意味。
我的strategy是先用小budget
来测试这个channel
看能不能有有效的ROI...
更装逼说法:我用增长黑客打法,先用小预算把这些资源盘活,把模式跑通,给对手一个降维打击……
解释:!@#$%^&*()*^^&*$
我们下周开会的时候会讨论
保持联系
翻译:我们下周讨论的时候会考虑怎么拒绝你
几个月前要是我碰到了这个项目
我想都不想就投了
翻译:可是现在我得想想了
项目挺好
不如我多介绍点投资人给你
翻译:我找几个我想害的人推给你
NO.4 职业黑话
职业黑话多出现于已经开始工作或者实行的留学生口中,这波人专业知识丰富,言语间往往都散发着令人无法忽略的扎眼的光芒。
投行 Banker :Bar
翻译:1 个 Bar = 200 万美元
解释:对不起,如果你从投行 Banker 们口中听到了这个词,可不一定就是你以为的那个让人可以卸下各种疲惫的酒吧。
例句:前段时间我们领导操盘了一个项目,赚了5个Bar。
运营人:IP
翻译:即Intellectual Property,直译是知识产权
解释:它可以是一个故事,一种形象,一件艺术品,一种流行文化。一个好的IP具有极大商业价值,它可以后续衍生为电影、电视、游戏、音乐、动漫等娱乐产品。
例句:这是一个大IP啊!
银行:头寸
翻译:翻译:此头寸,非彼寸头
解释:头寸——银行说得最多的一个词。
例句:我工作的银行天天“缺头寸”,唉!愁得我都想剃寸头了。
黑话存在于我们生活的方方面面,每一个环境下都能催生出完全不同的语言,就像是方言一样。
如果不同圈层的人交流,都得手拿辞典对照翻译才能看懂这些黑话,就给交流增加了很多成本,还会出现离了黑话就词不达意的车祸现场,你不懂我,我不懂你。
好了就这样吧,以上的东西都是zqsg罢了,基操勿6,886~
欢迎关注更懂英国的微信号
“英国大家谈”(ukdajiatan)
— The End —
本文系授权转载, 版权归原作者
👇点击“阅读原文”,任意输入关键词
搜索你想要看的各种英国好文
继续阅读
阅读原文