走遍美国
带你走进一个真实的美国!

关注
1967年的美国电影《毕业生》,是20世纪60年代青春片的经典之作。
影片中刚毕业的男主角Ben,父母就已经替他安排好了一切,然而这些由父母一手包办的并不是Ben内心想要的。尽管他清楚明白这些并不是他想要的,但对接下来的未来生活他仍然充满了未知的迷茫。
这首《The Sounds Of Silence(寂静之声)》作为《毕业生》的插曲,由20世纪60年代民歌二人组Simon & Garfunkel演唱。旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。细细听来,仿佛在诉说着年轻无助的一种宣泄。
↓↓↓滑动查看歌词↓↓↓
Hello darkness my old friend
 嘿,黑夜啊,我的老友
I've come to talk with you again 
我又来找你聊天了
Because a vision softly creeping
因为有个幻影轻轻爬进来
Left its seeds while I was sleeping
趁我熟睡时暗暗播下了种子
And the vision that was planted in my brain
使这个幻影深植入我脑海中
Still remains
萦绕盘旋不去
Within the sound of silence
在寂静无声的此刻
In restless dreams I walked alone
在无数不平静的梦中我茕茕独行
Narrow streets of cobble stone
行走在鹅卵石铺成狭窄街道上
Neath the halo of a street lamp
头顶上街灯的光晕将我笼罩
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领以抗御这湿冷的夜
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷时
That split the night
霓虹灯的闪烁也划破了夜空
And touched the sound of silence
打破了黑夜的沉静
And in the naked light I saw
在无遮灯照耀下我看到
Ten thousand people maybe more
人头攒动
People talking without speaking
有的人在说着无聊的话语
People hearing without listening
有的人在漫不经心的听着别人说
People writing songs that voices never share
有的人在写着那些从不会被传唱的歌
And no one dare
但没有人敢去
Disturb the sound of silence
打破这份静默
"Fools" said I, You do not know
我说道:愚蠢的人啊,你们不知道
Silence like a cancer grows
静默会像癌细胞那样扩散
Hear my words that I might teach you
听我的话,我才能教导你
Take my arms that I might reach you
抓紧我的手,我才能救你
But my words like silent rain-drops fell
但是我的话却如寂静无声的雨点落下
And echoed in the wells of silence
徒然回响在沉静的井里
And the people bowed and prayed
人们仍然顶礼膜拜着
To the neon God they made
自己塑造的霓虹灯神(文明)
And the sign flashed out its warning
霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆
In the words that it was forming
(文明)警告的话语渐渐成型
And the sign said "The words of the prophets
预兆显示:先知的话语
Are written on the subway walls and tenement halls
已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上
And whispered in the sounds of silence
也在无声的静默中被轻声传诵
继续阅读