——我是广告——
其实大家移民来加拿大,英文也还好,但真的张口说,有时难免还会紧张,每次都先在心里默念好几遍,结果,说出来还是错的,因此闹了不少笑话。今天生活菌总结了几个常挂在嘴边容易说错的英文,快来看看你有没有中枪吧!
01
Can I have another one 不是“再来一份”!
出国旅游,遇到好吃的菜想再来一份,很多人脱口而出Can I have another one? 但是服务生听到这句话,多半会着急的过来问你,Is there a problem? 因为他会以为你对他们的菜不满意呢。
“再来一份”这样说 ?
例句:
Just one more,please。
帮我再来一份一样的,谢谢。
Excuse me sir, one more strawberry cheese cake, please.
您好,再来一块草莓芝士蛋糕,谢谢。
02
有事要忙也别说 I have something to do . 没礼貌!
当别人约你出去玩,你不方便,又不好意思直接拒绝,千万别搪塞说I have something to do tomorrow.不然友谊的小船就翻了
委婉地说法是
  • I'm tied up.我脱不开身
  • I can't make it at that time.我那时候不太行啊。
  • I'd love to, but...我很想去,但是...
例句:
Sorry, I'm tied up all day, how about this weekend?

抱歉啊,我太忙了,要不周末吧。
03
请别人帮忙≠can you help me?
请求别人帮忙直接用can you...会显得整句话语气太直接,一般会使用could you...语气更有礼貌,这个词常常用于询问和请求,听起来比直接用can有礼貌很多,如果要用can,后边记得要加个please。
礼貌请求别人帮忙
例句:
Can you help me, please? Where's the post office? 
请问能帮助我吗?我想知道邮局在哪?
Could you please help me here?
麻烦过来帮我一下,可以吗?
Excuse me? Could you do me a favor, please?
劳驾,你能帮我一个忙吗?
想要既有礼貌又直接一些,可以用Would you mind...这句话的用法是Would you mind (someone)+doing something,也就是你希望对方做什么,就用什么动词+ing.
例句:
Would you mind closing the window?
你介意去关一下窗户吗?
Would you mind moving your table?
能麻烦挪一下桌子吗?
PS: 还有同学问do you help me可以吗?那可不行哦,这句话中文翻译过来,是"你就说帮不帮忙吧"~~
那如果别人这么问你Would you mind...,你该如何回答呢?
  • 不想帮
Actually I do mind.这样回你,那就是不会帮你!
  • 愿意帮忙,要说
Not at all.一点也不(介意)
例句:
Would you mind closing the window?
你介意去关一下窗户吗?
Not at all.
没问题
本文由【多伦多华人圈】编辑整理。其他平台转载请文前标注(来源:多伦多华人圈   微信号:gtalife),或者后台回复“转载”获取授权。
否则,小编可要爆发洪荒之力了!
继续阅读
阅读原文