Hello~Welcome to WeStudyEnglish!你好,我是微学英语的GJ。你现在收听的节目是——每天读一点英文书。
今天我们继续学习The Alchemist《牧羊少年奇幻之旅》的P150-157。快到埃及的最后两天,炼金术士和少年Santiago在一片巨大的沙丘突然被骑兵军队包围了,后来被带到了军营。在生死关头,炼金术士告诉军人说,少年有借助风来摧毁营地的特殊能力,而且还说他能变成风。
这真的是非常的奇幻,我们一起来读一下这个精彩的选段:
The desert didn’t answer him for a few moments. Then it told him,“l'll give you my sands to help the wind to blow, but, alone, I can’t do anything. You have to ask for help from the wind.”A breeze began to blow. The tribesmen watched the boy from a distance, talking among themselves in a language that the boy couldn’t understand. (P150)
注意这里的desert是沙漠,它和单词甜点dessert就差一个字母s,虽然读音不一样,但写的时候一定要注意不要写错了。
这段话是说,沙漠半天没有回应,后来才告诉少年,“我可以为你奉上我的沙子,以便让风刮起来。但我自个儿做不成这件事情,你啊求风帮帮忙吧。”
我们来重点看一个单词Breeze,在原文里面它是一个名词,可以理解为a gentle wind,一阵微风,比如:
A light breeze is blowing.
一阵微风在吹。
We are enjoying the cool breeze that comes from the lake.
我们享受着湖面上吹来的凉凉的微风。
在口语里,Breeze的名词形式还,可以表示,a thing that is easy,轻而易举的事,比如:
It is a breeze.
这事儿不费吹灰之力。
Don’t think that learning English will be a breeze.
不要以为学英语是一件很轻松的事儿。
除了以上两个意思,breeze还经常和一个介词搭配在一起:breeze through,表示to do something with little effort or to achieve something easily,轻松完成,轻易通过,举个例子:
Jim breezed through the final exam.
Jim毫不费力地通过期末考试。
Michael breezed through the task.
Michael轻松地完成了这项任务。
那Breeze还有一个很地道的俚语表达叫做,shoot the breeze,shoot是开枪,shoot the breeze,往微风里开枪?这似乎说不通啊。
但其实它的真正意思是,to chat casually or have an informal conversation about unimportant things,也就是聊天,闲聊,这让我想起粤语也有一个类似的俚语叫做“吹水”,吹水并不是说真的把水给吹走,而是指闲聊的意思。我们一起用shoot the breeze造几个句子:
Tom and I were sitting on the porch, shooting the breeze.
Tom和我坐在门廊里闲聊。
Customers always want to shoot the breeze with me at the store before they buy something.
顾客在店里买东西之前总喜欢和我先闲扯一番。
I just shot the breeze with John for a while when he passed me on the street.
我在街上遇到John,所以和他闲聊了一会儿。
Alright, that's all for today.
每天读一点英文书,通过原著学习外国人在英语上面的遣词造句,希望今天这个分享对你有帮助。
My dear friends, do you often shoot the breeze with your friends?
亲爱的朋友,你会经常和你的朋友闲聊吗?
欢迎在留言栏分享你的故事。我们明天见,Bye~
感谢阅读
欢迎打赏
继续阅读
阅读原文