【晨读英语】“a bad connection”原来是这样用的!E0718
实用地道一句表达 | 感受西方文化精髓
关注公众号,回复:
打卡可以加入晨读计划
Ps.文末
免费晨读英语社群了解一下
积极群内打卡交作业
和爱英语的小伙伴们一起学习吧~
今日句子
A:Yes... address...Main...
B:Tom, I can't hear you! This is a bad connection!
01
A:Yes... address...Main...
B:Tom, Ican't hear you!This is abad connection!
粗体:重读
斜体:弱读
下划线:连读
删除线:失爆
02
connection
英 [kəˈnekʃn] 美 [kə'nɛkʃən]
n. 连接;关系;人脉;连接件
What 's the connection between them?
他们之间有什么联系呢?
03
a bad connection 信号不好
Sorry, the connection is bad.
对不起,信号不好。
04
挑战中译英
❶ 越来越多人开始相信,教育和收入水平之间没有联系。
英文:________________________
❷ 科学家已经证明人类活动和气候变化的关系。
英文:________________________
脱口而出
❶ 我听不见你。
I can’t hear you.
see 看见
help 帮助
follow 理解
live without 过没有......的生活
❷ 信号很差
This is a bad connection!
idea 注意
time 时机
day 日子
look 样子,穿搭
群内公众号内容及时推送
群内督学打卡,抱团坚持学英文,氛围一流
专业英文老师讲解当天作业内容
加入方法:
1 扫码加客服老师,让她把你拉进群
2 直接扫群二维码进群,1群如已满加2群
点击图片+
社群客服老师
点击图片+
晨读01群
点击图片+
晨读02群
英语PAPAPA
从零开始学口语
英语小机密
上期作业答案
1)我当时正在看一部2小时的电影,看到一半,老板打电话来了。
答案: I was half-way through watching a two-hour movie when my boss called.
2)现在有很多女生通过整容手术变漂亮。
答案:These days, many girls get prettier through plastic surgery.
优乐说学院
WE MAKE ENGLISH FUN
宇宙超级无敌好玩英语天团之抖音阵营
C位人选不定,但经常是某老司机
你懂的~
英语老司机
WowEnglish
Alex
英语口语纠音大师
1022296303
Ryan
英语小情书
Lovetalk520
Kenzie
西瓜口语
1102009813
Kea
同声传译林叔叔
linstyle
Seamus
Sandy聊职场
1115335490
Sky
• end •
👇👇👇点击下方 [阅读原文] 即可获得晨读跟读音频~
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。