在孩子的成长时期,几乎每位家长都会被孩子问到这样一个问题:
“我是从哪里来的?” 
对于许多家长而言,如何做出合适的回答可谓是一个历史性难题了。
最近,外媒将目光转向了中国青少年性教育的现状上,并表示随着中国日益重视性教育,长久以来青少年性知识匮乏的情况将得到改善。
中国首批获得证书的性教育工作者将打破数十年的沉默
美国有线电视新闻网络(CNN报道称,中国家长对性教育往往采取回避态度
Wu Shuang, a 24-year-old college student, recalls the day when she asked her parents to explain how she was born. "My parents told me I was picked up in a bathroom," she said. 
24岁的大学生吴双(音)还记得她问父母自己是怎么生出来时的情景。她说:“爸妈告诉我,我是在厕所里捡的。”
在网络上传播的视频中,我们听到不少家长的回答更是五花八门:

这些回答看似荒谬,却反映了大多数中国家长在面对孩子旺盛的求知欲时,常常选择糊弄过关。
CNN报道称,在过去,中国学校的性教育似乎也是一个讳莫如深的话题。
Apart from a few experimental lessons launched in a handful of schools in China's larger cities, most schools haven't introduced formal sex education courses, leaving nearly 22% of youths under the age of 19 mostly in the dark.
除了大城市的少数学校推出的一些试验性课堂之外,中国大多数学校还没有开设正式的性教育课程,使得近22%的19岁以下青少年对性一无所知。
但如今,这种情况即将得到改变。
In March, the first batch of sex educators for middle-school children in China was certified by the national government.
今年3月,中国首批面向中小学生的性教育工作者获得了国家颁发的证书。
想获得性教育讲师的证书,就要接受一系列的培训。培训的内容广泛,话题多样。
The training courses provide a variety of content, including information tailored for both children and adults, online videos for family education, and summer and winter campaigns for adolescents. Among the topics covered are matters such as sexual consent, common questions about sexual intercourse and debates around real cases involving sexually transmitted diseases and prostitution.
培训课程提供了各种内容,包括为儿童和成人提供的定制信息、家庭教育网络视频以及青少年夏冬令营。课程所涵盖的话题包括允许进行性行为、关于性行为的常见问题以及围绕性传播疾病和卖淫等真实案例的讨论等。
性教育工作者培训。截图来自CNN网站
文章称,以往许多青少年很难通过正确的渠道获取性知识,也增加了年轻人的艾滋病风险。
Until recently, there had been very little, if any, sex education for young people in China, apart from the basics on sexual reproduction learned in biology textbooks. The lack of information on issues around sex has left many Chinese teenagers dangerously in the dark.
直到不久之前,除了在生物课本上学到的关于有性繁殖的基础知识之外,中国年轻人获得的性教育非常少。性知识的匮乏使许多中国青少年处于十分危险的无知状态中。
性教育工作者在工作坊发言。截图来自CNN网站
性教育的匮乏不仅造成疾病的传播,危害青少年的健康,更容易使得他们在形成性别认知的过程中产生焦虑、恐惧等情绪。
For Ke Xi, a 20-year-old student at Hebei University in Hebei Province, central China, the lack of sex education made it more difficult to understand herself and how to carry herself. She described feeling anxious about mainstream societal norms around women and sex and whether she should have to confirm to them.
中国河北的20岁学生柯茜(音)认为,性教育的匮乏让人们更难以认知自己,也不知道该何去何从。她说,关于女性和性的主流社会规范令她感到紧张,不知道是否应该遵循这些规范。
一系列性教育课本。截图来自CNN网站
对于家长而言,一些女性则希望通过性教育,确保她们的女儿不再缺乏自己以前所缺乏的知识,在面临潜在的性侵害时知道该如何保护自己。
Wang Bing, a 36-year-old employee in a Chinese state-owned enterprise, said that when she was young, she was taught nothing by the older generation, who preferred to ignore the topic.
中国一家国企的36岁员工王冰(音)说,她年轻的时候,家里人从没教过她任何性知识,而是选择忽视这个话题。
With two daughters at home, Bing passes on her limited sexual knowledge and buys books with cartoon pictures for her oldest, now 10. "It's necessary to know something. At least you know how to protect yourself when danger comes to you," Wang said.
王冰向两个女儿传授了自己有限的性知识,还给10岁的大女儿买了一些带有卡通图画的性知识书籍。她说:“有必要学点儿东西,至少在遇到危险的时候知道该如何保护自己。”
编辑:李雪晴
实习生:李昱漫
继续阅读
阅读原文