Audi CEO arrested
奥迪CEO被捕
The head of Volkswagen's luxury arm Audi was arrested Monday, the most senior company official so far to be taken into custody over the German carmaker's emissions-test-cheating scandal.
大众集团的豪华品牌奥迪的老板于本周一被捕,这是至今为止德国汽车制造商因排放测试欺诈丑闻而被捕的最高级别的管理者。
Munich prosecutors said Rupert Stadler was being detained because of fears he might hinder an ongoing investigation into the scandal, plunging Volkswagen into a leadership crisis.
慕尼黑的检察官说鲁伯特·施泰德被捕是因为担心他会阻碍将要进行的对这一丑闻的调查,并导致大众集团陷入领导危机。
News of the arrest comes as VW's new group CEO, Herbert Diess, is trying to introduce a new leadership structure, which includes Stadler, and speed up the group's shift toward electric vehicles after its emissions scandal.
这一消息发布的同时,大众集团的新的CEO 赫伯特•迪斯正试图引入一种新的领导架构,其中还包括了施泰德,以便在丑闻公布之后能使集团迅速把重点转向电动汽车。
Audi and VW confirmed the arrest and reiterated there was still a presumption of innocence for Stadler. Stadler himself was not immediately available for comment.
奥迪和大众汽车都证实了这一消息,并且重申了施塔德勒仍然具有无罪推定。而施塔德勒本人对此事没有立刻发表意见。
reiterate:[riˈɪtəˌret] vt.重申; 反复地做;
A spokesman for Porsche SE, the company that controls VW and Audi, said Stadler's arrest would be discussed at a supervisory board meeting on Monday.
作为大众和奥迪的控股公司,保时捷公司的发言人说,施塔德勒被捕一事将在下周一的监事会上进行讨论。
The US filed criminal charges against former VW CEO Martin Winterkorn in May, but he is unlikely to face US authorities because Germany does not extradite its nationals to countries outside the European Union.
今年5月,美国对前大众汽车CEO Martin Winterkorn提起刑事诉讼,但是他应该不会直接面对美国当局,因为德国不会把它的公民引渡到欧盟以外的国家。
The Munich prosecutors said Stadler's arrest was not made at the behest of US authorities. The executive was arrested at his home in Ingolstadt, in the early hours on Monday, they said.
慕尼黑的检察官说,斯塔德勒的逮捕不是在美国当局的命令下作出的。他们说,这名高管在星期一凌晨在因戈尔施塔特的家中被捕。
behest:[bɪˈhɛst]  n.< >命令,吩咐,请求   


👇

欢迎大家扫码关注
每天学点英语,其实很有必要

继续阅读
阅读原文