为了纪念英国独特的慈善募捐日 Red Nose Day (红鼻子节),导演理查德•柯蒂斯 (Richard Curtis) 做了一个 15 分钟版本的《真爱》续集短片,休•格兰特 (Hugh Grant),科林•费斯 (Colin Firth),凯拉•奈特莉 (Keira Knightly),连姆•尼森 (Liam Neeson) 等等大家熟悉的面孔悉数回归。
3 月 24 号,也就是英国的“红鼻子节”当天,《真爱短片》在 BBC1 进行了首播,25 号在 NBC 进行了美国首播。
13 years on, Love is actually still ALL AROUND.
13 年前跟凯拉扮演的 Juliet 告白无果的 Mark 又带着一堆写字板回来了,依旧是站在 Juliet 的门口,不说话只举牌,只不过,这次是带着为红鼻子募款的任务来的,而且还带上了自己的老婆,更像是跟过去的一个告别。
泰晤士河畔,连姆扮演的 Daniel 再次和儿子上演了一段关于爱情的对话,曾经的小鲜肉留起了胡渣,对爱情也不再困惑,还向老爸介绍了自己的未婚妻。
而休格兰特扮演的首相,依旧骚情的很,在府邸听到音乐还是会忍不住手舞足蹈,只不过伴奏从 Pinter Sisters 的 Jump 变成了 Drake 的 Hotline Bling,与时俱进。身边那个 chubby 的女助手,没了初入职场的生疏,举手投足都从容了很多。
很遗憾,去年初因为癌症离世的艾伦•里克曼(Alan Rickman )没能出现在这个续集短片中。
作为英国家喻户晓的老戏骨,里克曼曾四次获得有着“英国奥斯卡”之称的英国电影学院奖。看上去桀骜不驯的里克曼,最擅长扮演性格化的角色,其中最为大家熟悉的,应该是《哈利波特》中的斯内普教授。 
艾伦在《真爱至上》中扮演的是一个游走在出轨边缘的中年男子,扮演他妻子的是一个同样蜚声国际的英伦戏精,也是小编最喜欢的欧美女演员之一,艾玛汤普森(Emma Thompson)。
去年仍旧对老友克里曼离世悲痛不已的艾玛,最终也婉拒了短片的邀约。
《真爱至上》是编剧出身的柯蒂斯的导演处女作。柯蒂斯 1992 年凭借编剧作品《憨豆先生》(Mr. Bean)系列声名鹊起。之后,他操刀了一系列红遍全球的英式喜剧电影,包括《四个婚礼一个葬礼》(Four Weddings and A Funeral),《诺丁山》(Notting Hill),以及《BJ 单身日记》(Bridget Jones’ Diary)。
柯蒂斯在《卫报》的报道中说,他从来没想过正儿八经写一个《真爱至上》的续集,他只是觉得通过一个短片来交待剧中人物现在都在干些什么,应该挺有意思的。在被问到,谁老得最快的时候,柯蒂斯幽默地说,“这个应该挺明显的吧?连姆•尼森。”你说呢?哈哈。
13 年前的《真爱至上》开头一段独白成为了影迷心中经典的电影文本之一:
Whenever I get gloomy with the state of the world, I think about the arrivals gate at Heathrow Airport. General opinions starting to make out that we live in a world of hatred and greed, but I don't see that. Seems to me that love is everywhere.
每当我对这个世界感到沮丧的时候,我就会想一想希思罗机场的到达大厅。很多人觉得我们这个世界正在被仇恨和贪婪这样的负面情绪所覆盖,但我不这么认为。在我看来,这个世界似乎无处不充满着爱。
Often it's not particularly dignified or newsworthy, but it's always there.
Fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriends, girlfriends, old friends. When the planes hit the Twin Towers, as far as I know, none of the phone calls from the people on board were messages of hate or revenge. They were all messages of love. 
很多时候,爱的形式不是那么高贵,也不是那么醒目,但它时时刻刻就在那。父子之爱,母女之情,夫妻之恩,恋人的缱绻,老友的挂念,满满都是爱。就我所知,当恐怖分子劫持飞机撞向双子塔时,那些来自于机上乘客的电话和信息,没有一个是关于仇恨。他们都在表达爱。
If you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually...is all around.
如果你用心去寻找,我有一种神奇的预感,你一定会发现,爱,无处不在。
在这次的短片中,英国首相,也就是休格兰特,在结尾的记者会上的一段独白,似乎对正在经历恐怖袭击创伤的伦敦市民,是不小的心理抚慰,大有成为经典之势:
Obviously, times for many people have got harder. People are nervous and fearful. And it’s not just in politics that things are tough. Usain Bolt has run his last Olympics, the Harry Potter films are finished, Piers Morgan is still alive, but on the other side of the coin the new Metallica album is an absolute cracker.
很明显,对于不少人来说,生活变的更艰难了。人们因此感到紧张和恐惧。而且不止是政治上波折不断。尤塞恩·博尔特(世界著名田径运动员,在去年 10 月伦敦的世锦赛上宣布退役)不再参加奥运会了,《哈利波特》也完结了,皮尔斯•摩根(一个风评不甚好的脱口秀主持人和电视明星)却还活着。但同时我们也要看到硬币的另一面,“金属”乐队(始建于 1981 年的美国老牌摇滚乐队)的新专辑简直棒呆了!
On a deeper level, I’m optimistic. Wherever you see tragedy, you see bravery too. Where you see people in need you see extraordinary people coming to their aid.
Today is Red Nose Day and people are giving their hard-earned cash to people who they will never meet but whose pain and fear they feel and want to fight.
在我内心深处,我是很乐观的。虽然悲剧常有发生,勇敢的行为却永远与之相随。一方有难,总有八方支援。今天是“红鼻子节”,人们将自己辛苦挣来的血汗钱捐给他们认为需要的人,他们虽然从未见过这些人,却对这些人的痛苦、恐惧以及拼搏的决心感同身受。
So, it’s not only romantic love that’s all around - most people still, every day, everywhere, have enough love in their heart to help other human beings in trouble. Good’s going to win. I’m actually sure of it.
所以,我们身边不只充满了浪漫的情爱——无论在哪,无时无刻,大多数人心中还充满了大爱,一种视他人灾苦如己痛,并随时愿意伸出援手的大爱。善一定会战胜恶。这一点,我非常确信。
本文图片来自互联网 |
继续阅读
阅读原文