最近有一个词非常火

吸猫

“吸猫”这个词,本义是指对猫很有吸引力,又称吸猫体质,后演变为一种对猫极度的喜爱之情,会忍不住做出一些亲亲抱抱的亲昵举动,和猫咪相处会有极大满足感。柔软的身体,娇嗔的叫声,肉肉的小爪,毛茸茸软乎乎的肚皮……相信这些都是很多人的萌点。
因此还延伸出了吸猫社交:
如果两个人中一方有猫,可以在朋友圈有相关内容时及时点赞、评论,并在见面时提到“诶?你家咪咪最近怎样?”“我给你分享一个猫玩具链接好不?”如果双方都没猫——在微博上互相转发@、微信里发些视频的“云养猫”也可以。这就是靠猫儿所维持的social relationship。
为什么看见可爱的小猫、小狗就走不动了?
猫咪、狗狗浑身上下毛茸茸的很可爱,此外还有一个重要原因:它们的脸部特征(facial feature)。整体来说,它们都有着圆脸、大眼和小鼻子,让人想起与自身更为接近的事物——婴儿。
(两幅照片的对比,左边的照片是不是更可爱?)
可爱的婴儿能够激发人类内心深处某种非常原始的情感,研究者称之为可爱回应(the Cute Response) 。婴儿和可爱的猫咪、狗崽会让人的大脑释放(release)感觉良好的多巴胺(dopamine),使得人的态度变得柔和。
“吸猫”这个词
用英语可以怎么表达呢?
1
cat person
英语中把喜欢猫的人叫cat person,喜欢狗的叫dog person。
据说很多人还通过这个问题来判定,你是一个习惯付出的人,还是一个习惯接受的人。
如果你吸猫,你可以说:"I'm a cat person."
2
a big fan of…
如果一个人是说他是a big fan of…,说明他是…的忠实粉丝。
我是猫的忠实粉丝,我吸猫:
“I'm a big fan of cat.”
3
cataholic
在英语中,词根"-aholic" 表示“对……成瘾,嗜好……的”。
(Liking sth very much and unable to stop doing or using it.)
购物狂:a shopaholic
嗜食巧克力的恶人:a chocaholic
吸猫的人:a cataholic
到底是人类驯服了人类,还是猫驯服了人类,这个问题很难说。从古至今,都有很多名人走上了吸猫这条“不归路”……
诺贝尔文学奖的获得者名单,几乎就是一份史上著名铲屎官名录。叶芝、萧伯纳、赫尔曼·黑塞、安德烈·纪德、威廉·福克纳、丘吉尔、海明威、加缪、萨特、辛波斯卡、奈保尔、多丽丝·莱辛……
多丽丝·莱辛养了一辈子猫
硬汉一般的海明威,也是个资深猫奴。他用最爱的作家和影星给自家主子起名。甚至连他自己的遗言都是:“晚安,我的小猫。”
常年陪跑诺贝尔的村上春树,在他的小说《1Q84》中构建了一个虚拟“猫城”,形色各异的猫在此过上人类般的生活。
回到中国古代,陆游也是一个超级“猫奴”,不少作品都有自家猫咪的身影。比如这首《十一月四日风雨大作》:
风卷江湖雨暗村,
四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,
我与狸奴不出门。
(猫, 古人又称"狸奴")
猫猫这么可爱
今天你吸猫了吗?
厦门日报社新媒体中心出品
综合:网络
编辑:严琦 审核:张薇薇
厦门日报社微信矩阵
昵称

微信号昵称微信号
厦门日报xiamenribao厦门招考xiamenzhaokao
厦门晚报xmwb597海峡生活报lifeweekly0592
海西晨报haixichenbao台海杂志taihaizazhi
厦门网xmnn-cn遇见婚恋网yujianw520


继续阅读
阅读原文