生活中但凡中国人遇到洋人都喜欢称其为"老外"。
我们自己不觉得有任何歧视或不妥的地方,但"老外"们听到这种称呼多半会感觉遭到歧视与不尊重。
相比之下,"老外"更愿意被称为"外国人",或细分为"白人"、"黑人",即white people,balck people。
这里要注意的是千万不要称黑人为negro,尽管黑人自己人可以互相这样称呼,但其他人种绝对不可以这样。
最近在美国的美联航空暴力拖拽乘客下飞机的事情闹得沸沸扬扬。其亚裔乘客Tao自称:They chose me,just because I'm chinese.事后其家人澄清Tao出生在越南而后移民美国。为何越南人要冒充中国人呢?这里Tao其实是在讽刺,因为美国人看到亚裔面孔都会直接将其归为中国人。意思是美国人对亚裔带有歧视。在美国但凡提到敏感词都有可能触动歧视的政治神经,这在美国社会是极其严重的冒犯,所以美联事件才会受到游行示威、股票暴跌、各大媒体刷屏、总统发言人以及总统发话干预、CEO遭到万人请辞~这里不得不说Tao是一位很有政治敏感度的受害者。想必事后赔偿将会是天数。
另外一则新闻则是美国一居民因为不满遛狗践踏私人草地而在家门口立牌:Chinese please keep your dog off my grass!please respect your neighbor!
结果遛狗不收拾狗便的其实是菲利宾人,这里Chinese再次中枪,原因同上,亚裔都被视为Chinese。而菲利宾女孩看到牌子后居然也能感受到冒犯和歧视,并报警让警察进行干预,最终牌子被撤,并可能被要求精神赔偿。
而立牌子的美国白人的解释则是:否认有任何歧视的意思,他这里使用chinese跟人们使用white people是一个道理,不知道对方姓名但这里的称谓就是明确指向遛狗不守规矩的亚裔女孩。他同样把立牌子的事情告诉了华裔的朋友,该朋友也没有任何的反感。
所以,世界之大无奇不有,各种文化在遣词造句上都有极大认知分歧。
继续阅读
阅读原文