《大西洋月刊》2017年4月号的封面文章是莉莎·芒迪(Liza Mundy)撰写的《硅谷的女性困境》(Why Is Silicon Valley So Awful to Women?)。几位华人志愿者朋友翻译成了中文,今天刊登在《大西洋月刊》官网。
请点击本文底部左下角的”阅读原文“或者"Read more",阅读中文译文全文。
欢迎大家广泛转发此文,以感谢耗费大量心血翻译此文的华人志愿者朋友,也有助于鼓励《大西洋月刊》将更加重视中文读者。

您也可以拷贝下面链接到浏览器中阅读:
中文译文:
https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2017/04/why-is-silicon-valley-so-awful-to-women-translation/520479/?utm_source=scvllywechatxu
英文原文:
https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2017/04/why-is-silicon-valley-so-awful-to-women/517788/
译者导读
硅谷的科技大公司对性别和种族偏见的关注,在国内网络引起了不小的争议。然而,就算有无数研究的背书加上公司的大量斥资,也无法绕过人根深蒂固的偏见产生显著的实质效果。
硅谷的“政治正确”之争,是全世界最追求效率的产业为了获得真正的公平和效率,对人顽固的经验主义偏见开展的旷日持久的战争。先驱者总是要先跨过雷区;硅谷的经验或许能够为我们提供更多的思路。

作者:莉莎·芒迪是新美国智库的高级研究员。她关于二战中女性破译员的新书《密码女孩》,将在十月出版。
(翻译: 甄一)
请点击本文底部左下角的”阅读原文“或者"Read more",阅读中文译文全文。
请读者广为转发朋友圈和微信群。国内读者能否打开链接请留言告知我们,谢谢!
美国华人
客观、理性、包容
长按识别二维码,加关注
微信公众号:ChineseAmericans
网站:ChineseAmerican.org
投稿、转载授权:[email protected]
点击下方

阅读原文 Read more
《硅谷的女性困境》
继续阅读
阅读原文