文 | 紫兮 Yimin
据BBC报道,保守党的财政大臣乔治·奥斯本星期三向议会提交新的政府开支计划(Spending Review),而工党影子财政大臣麦克唐纳拿出一本《毛主席语录》教训他,场面令人惊讶。
麦克唐纳从上衣口袋里拿出一本《毛主席语录》
影子财长麦克唐纳读道:“我们必须向一切内行的人们(不管什么人)学经济工作。拜他们做老师,恭恭敬敬地学,老老实实地学。不懂就是不懂,不要装懂。”(出自《论人民民主专政》)并说这对奥斯本和新“同志”们相处会有帮助。

后来他说此举是想讽刺奥斯本向中国出售英国资产。另一方面他也说奥斯本是“经济文盲”。

哪些领导人引用过《毛泽东语录》?
哪个国家领导人引用《毛泽东语录》最多?估计委内瑞拉的查韦斯会排第一位。他一直是毛泽东崇拜者,可谓是铁杆“毛粉”。他从来都不避讳表达对这位伟人的无限敬仰——“我一生都崇拜毛泽东!”
“人民战争”、“在战略上要藐视敌人”……对这些话语,查韦斯像很多中国人一样,经常会脱口而出。更令人惊奇的是,他甚至能说出毛主席某段语录出自《毛泽东选集》第几卷,这一点,恐怕不少中国人都比不上他。
而劳尔·卡斯特罗在担任古巴国务委员会主席时,则用另一种方式表达了对毛泽东的敬仰。2008年胡锦涛访问古巴时,他张口就用中文唱了《东方红》,这是他上世纪60年代来到中国时学的。

而毛泽东的另一个忠实拥趸,则是尼泊尔首任总理普拉昌达。他曾坦陈:“没有毛泽东主义指导我们,便没有尼泊尔联邦民主共和国的今天。”普拉昌达最爱引用的毛泽东一句话是:“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越!”
而打了二十多年游击战的金日成,也坚信毛泽东的名言“枪杆子里面出政权。”据说金日成一生只为两位外国领导人流泪痛哭过,而此两位重量级政治人物皆来自中国:一个是毛泽东,另一位是周恩来。
外国领导人更爱引用中国经典
作为“跟中国每根毛细血管都相互连接”的美国,领导人自然会时不时地引用中国名言。奥巴马首次访华时曾引用孟子的话:“山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣。”意思是说山径间的小路,经常有人行走便踏成了一条路;过一段时间没有人去走它,又会被茅草堵塞了。2009年奥巴马在上海演讲谈到中美关系时,他又引用了孔子的“温故而知新”。
奥巴马访华演讲
明年美国总统大选的强有力竞争者希拉里,也曾引用过不少中国名言。2011年时任国务卿的她在招待中方代表团的宴会时,曾说中美经济“你中有我、我中有你”,而中美关系的前进道路可以用“摸石头过河”来形容。她也曾引用中国谚语“人心齐,泰山移”,来强调中美合作的重要性。
前美国驻华大使洪博培则是一个中国通,他乐于用中文跟大家交流。2011年在他离开中国前,他在使馆官方微博上说,“海内存知己,天涯若比邻”、“后会有期”。

洪博培说中文
曾经在北京进修中文的美国财长盖特纳,更用流利的普通话读出“同舟共济”4个字。
大家熟知的另一个“中国通”,则是澳大利亚前总理陆克文。他并没有引用名人名言,而是引用了一句中国俗语。2008年陆克文在北大演讲时说:“我的汉语越来越差,众所周知中国有一句老话——天不怕地不怕,只怕老外说中国话!”引得全场哄堂大笑。

澳大利亚前总理陆克文
跟中国素来交好的法国前总统希拉克,2006年在访问中国时曾引用古语“二人同心,其利断金”来说明中法友好关系的重要性。2008年 5月,对中国文化抱有浓厚兴趣的俄罗斯前总统梅德韦杰夫在北大演讲时,他引用了大量的中国古语。在谈及教育时他说“学而时习之,不亦乐乎”,说到知识的价值时,还引用老子的“使我介然有知,行于大道”等等。


亚洲人说起中国名言来更溜
源远流长的中华文化辐射了亚洲。相比之下,亚洲领导人引用中国的名人名言则更为流畅自然。
2011年6月潘基文连任联合国秘书长时,曾引用老子的“天之道,利而不害;圣人之道,为而不争”来强调应在百家争鸣的思想中,找到行动上的统一性。
联合国安理会秘书长潘基文
而日本前首相小泉纯一郎在2004119日的施政方针演说中则引用墨子的“为义非避毁就誉”,原意为“行使道义,是作为一个人理所应当的事情,而不是为了避免诋毁或者赢得荣誉”。小泉希望借此来强调派遣自卫队支援伊拉克重建的意义。
韩国前总统李明博,则引用了更为生僻的《周书》。2008年,他在国情咨文中引用了中国北周史籍《周书》中的一句话——“扶危定倾”。这个象征明年新岁的成语,祈望举国民众能与李明博政府共渡时艰,为突破经济难关携手同心迈进。
- The End -
参考文献:观察者网、中国新闻网、新华网、《扬子晚报》、《法制晚报》
图片来自网络 美编:YImin
转载请附加“华闻周刊”微信号及二维码
想看更多?请戳以下关键词
TIP:深入海外生活
带给你最新鲜的资讯和最独特的观点
回复“城说”,体会每座城市的爱与恨
回复“人物”,体会不同人生的精彩
继续阅读
阅读原文