使徒行传3
Peter and John went to thetemple. A man was there, atthe Beautiful Gate, who hadnever been able to walk. Hewas begging people for money.
彼得和约翰上圣殿去祷告。在圣殿的美门门口,有一个天生不能行走的人正在向人讨钱。
"Can I have some money?"he asked Peter and John.The two disciples lookedright at the man. They hadno money, but they hadsomething better to givehim.
他看见彼得和约翰说:可怜可怜我,给点钱吧!彼得和约翰注视着那个人。他们没有钱,但是他们有比钱更好的东西可以给他。
"Look at us!" said Peter. Theman expected money. "Idon’t have any silver orgold," said Peter, "but Ihave something else that Iwill happily give you."
彼得说:你看着我们! 那人就看着他们,希望能得些钱。彼得说:金和银我都没有,但是我愿意给你比金银更好的东西
"In the name of Jesus Christof Nazareth," said Peter,"walk!" Peter took theman's hand, and the man'sfeet and ankles grewstrong. The man got up andwalked! He went with Peter andJohn into the templecourts. Before long, hewasn't just walking; he wasjumping around andpraising God!
我奉拿撒勒人耶稣基督的名,吩咐你起来行走!彼得拉着那人的手,那人的脚和踝骨立刻强壮有力,他就站起来行走了!他跟彼得和约翰进入殿中。他不仅能行走,还连蹦带跳地赞美上帝!
The people had seen him atthe gate. They knew that hehad been lame from birth.Yet, here he was, walkingand leaping and thanking God! Everyone wasamazed!
许多人以前在殿门口见过他,知道他天生就是瘸腿无法行走的。然而现在他却连蹦带跳地感谢上帝!每一个人都惊讶极了!
Peter told the people aboutthe one whose power hadhealed the man. He toldthem about Jesus. When hewas done, many of themdecided to follow Jesus,too!
彼得向人讲了主耶稣的事儿,告诉他们是耶稣的大能治好了他。他讲完后,很多人也决定跟从主耶稣!

继续阅读
阅读原文