路加福音15:1-311-32
"Why does Jesus spend time with people who do bad things?" the religious leaders wondered. So Jesus told them a story about God's love. This is how it went.
一些宗教领袖纷纷议论说:耶稣为什么要浪费时间和那些做坏事的人相处呢?于是,耶稣绐他们讲了一个关于上帝的爱的故事。故事是这样的......

A man had two sons. The younger son asked for the money he would get when the father died. Heartbroken, the father gave his younger son half of his property.
一个人有两个儿子。小儿子要求父亲将他以后要得的遗产现在就绐他。父亲伤透了心,但还是把自己一半的财产绐了小儿子。
The son moved to a distant country. He wasted all the money. Then a famine came, and he had to feed pigs. He wished he could eat the pigs’food.
小儿子离开家去了一个很远的地方。他在那里把所有的钱财都挥霍光了。那地方又遇上饥荒,为了存活,他找了一份喂猪的工作。他整日挨饿,恨不得吃猪所吃的食物。
"My father's servants do better than this," he thought. "I'll return home and admit that I have sinned against him and God. Maybe he'll make me one of his servants."The son went home. While he was still far away, his father ran to him and hugged him. "I'm not worthy to be your son," he told his father.
我父亲的仆人都比我过得好他心想。我要回家去向父亲认罪,承认我不但得罪了他,也得罪了上帝。也许他会心软,收留我做他的仆人。小儿子就回家去了。他还在远处时,他父亲看见了他,急忙跑过去抱住他。我不配做你的儿子他对父亲说。
"Bring my son my best robe!" the father told his servants. "Put a ring on his finger. Roast our fattest calf. My boy was lost, and now he's found!"
但是父亲却吩咐仆人:快把最好的袍子拿来给我儿子穿!把戒指戴在他手上。把最肥的牛犊宰了吃。我曾失去这个儿子,现在他回来了!

The older son was angry when he heard about the celebration. "It's not fair!" he complained. "I work faithfully and get nothing. He wastes your money and gets a party!""All that's mine is yours," the father replied. "Your brother was dead; now he's alive! He was lost; now he's found! So what can we do but celebrate?"
大儿子听说父亲正在摆宴庆祝小儿子回来,就十分生气。太不公平了抱怨说。我忠心耿耿地为家里工作,什么也没得到。他把你的钱财挥霍光了,却得到欢迎和庆祝!我的一切都是你的,父亲回答说。只是你这兄弟是死而复活、失而复得的!我们难道不应该欢喜快乐吗?
 本文素材来自软件《圣经为孩子》
有态度的有声杂志
有信仰的英文学习
信仰 | 英文 | 有声
—JesusChrist—
继续阅读
阅读原文