美国考试日报
有干货,有陪伴,有进步。

《老友记》是史上最受欢迎的电视剧之一,全十季收视均列年度前十,至今仍在全球各地热播和重映 。《老友记》曾获得第54届艾美奖喜剧类最佳剧集奖,提名黄金时段艾美奖累计62次。  詹姆斯·伯罗斯1993年拍摄了第一季《老友记》,该剧一炮而红,其后十年《老友记》每年一季,成为一代美国人的记忆,在美国权威媒体《好莱坞报道》2015年评选出的100部最受欢迎美剧中名列第一。
故事讲述的几个在纽约自力更生的年轻人的奋斗故事,欢乐、温暖、真实,令人过目不忘,堪称经典中的经典。
小编之所以选择这部美剧就是因为不同于律政剧,它的台本简单易懂,是我们生活口语中经常会用到的,如果我们点点滴滴地积累下来,说不定口语考试的时候便不会一直“嗯嗯啊啊”说不出话来,而是行云流水口吐莲花了呢,上分自然不必说。但最最重要的是,是尽量减少由于文化差异导致的交流不畅,毕竟到了外国之后听不懂对方说话或者误解对方意思会带来很多不便。
好的,介绍了看美剧学口语的用处,我们就进入正题吧,今天带大家看看第一季第一集~(想要资源的小伙伴请在公众号后台回复“friends”领取!)
S01E01
全剧一开始,几位老友坐在central perk的咖啡厅中,Ross和前妻Carol刚刚离婚,原因是因为 Carol是同性恋,大家聊了起来这事,可Ross不愿意了,说:
原句:Why does everyone keep fixating on that? 为什么你们总是提起那件事呢?
Joey提议Ross去找点乐子,但Ross说,自己只想再次结婚。话音未落,Rachel穿着婚纱就登场了。Rachel是一个富家女孩,十分“不食人间烟火”,她这时认为女孩子就是从“一个家走到另一个家”,一辈子靠父母和丈夫养活。
Chandler看到Ross的愿望即刻得到了实现,自己也对着Rachel进来的门许愿:“ I just wanna a million dollars!"
原来Rachel逃婚之后无处可去,便来找高中时代的朋友Monica,可Monica却对Rachel不邀请自己去婚礼的事情耿耿于怀。
原句:I was kinda hoping that wouldn't be an issue. 我希望这不是问题
回到家中,Monica要去约会,Ross询问Rachel晚上有何安排。
原句:what are you up to tonight?你晚上打算做什么
短语:up to do something 决定做,打算做
Rachel说,自己本该去度蜜月的,既然自己已经逃婚了...大概就无事可做了。
原句:I was supposed to be headed for Aruba. 我按理说该去阿鲁巴的(小编汗颜)
词组:supposed to do sth. 应该做某事  headed for 前往某地
Ross离婚后,和Joey、Chandler一起收拾屋子,组装家具,但心情郁闷的他似乎什么都做不好。
词组:I see no....= I don't see....
whatsoever 根本 完全,放在句中起到强调了语气的作用
寻觅了一天,Rachel并没有找到任何工作,而是又花父亲信用卡里的钱给自己买了一双靴子。
于是到家后,大家和Rachel促膝长谈,告诉她“如果想真正独立的话,首先就要自给自足”,并让她剪掉了所有的银行卡。
于是就有了老友记中最经典的一句话:
原句:“welcome to the real world, it sucks, but you are gonna love it.” 欢迎来到真实的世界,它糟透了,但你会喜欢它的。
这何尝不是每个漂泊的青年人最最真实的感受。
到了晚上,Ross对Rachel吐露自己高中时代对她的感情,是这么说的:
原句:back in high school, I had a, um, major crush on you. 在高中的时候,我深深地喜欢上了你。
词组:back in sometime 在那个时候;have a crush on喜欢,暗恋;major主要的 很大的,在这里主要是形容暗恋程度之深。

今天就这么多啦!你学会了多少呢?在老友记中,你最喜欢哪个角色?欢迎在评论区分享!
《跟着老友记学英语》下一集很快就会和大家见面咯~stay tuned~see you~
继续阅读
阅读原文