文章来源 | 大耳朵网站
编者按
公元前7世纪,希腊诗人讲述了一个关于狐狸和刺猬的故事,自此之后,狐狸和刺猬成为两种对称出现的学习者代表,“狐狸观天下之事,刺猬以一事观天下”,狐狸寻求广泛的知识,刺猬向内追寻世界的根本原则。彼得•沙洛维Peter Salove耶鲁大学校长以此为原理作了开学演讲,妙趣横生,发人深省。
终身学习已不是口号,而是要如是去行,但是在当今时代,我们该成为什么样的学习者?彼得•沙洛维Peter Salove的开学演讲,对入学的新生讲,相信也是对要学习、愿意学习的我们讲,因同样有启迪、有造就。我们人生不同的历程,也是不同的耶鲁,愿我们也都能作一只聪明的狐狸!
近日(8月26日),耶鲁大学官网发布校长彼得•沙洛维在2021届新生开学典礼上发表了一席角度新颖的演讲:《像狐狸一样思考》(Thinking Like a Fox)。居然也是鼓励大家做一只狐狸。
视频.1 | 耶鲁新生开学典礼校长2017年致辞:像狐狸一样思考



对于同一件事情,不同的心态导向不同的结果,但无论是哪一种,最怕的是有的人一条路跑到底,撞了南墙也不回头,不知变通,也不能随机应变。
他引用公元前七世纪,希腊诗人阿尔奇洛克斯(Archilochus)所讲的狐狸和刺猬的故事:
“A fox knows many things, but a hedgehog one important thing.”
“狐狸知道很多事情,而刺猬只知道一桩大事。”
hen threatened, the fox remains flexible, coming up with a clever way to deal with that particular matter. The hedgehog, however, responds the same way to every threat: it rolls up into a ball.
当受到威胁时,狐狸会随机应变,想出一个聪明的办法来应对。然而,刺猬总是用同一种方法来对应对所有威胁:就是把自己卷成一个球。
The fox is wily and resilient. The hedgehog consistent but inflexible.
这两种动物,一个聪明狡猾,灵活善变,另一个恪守规则,却不懂变通。
他用这个故事让每一个在耶鲁学习的人思考:要以何种方式度过在耶鲁的这段时光(“how to approach your time at Yale”)。
因为你在耶鲁会接触到各种“狐狸派”和“刺猬派”的思想:
Your education in Yale College will expose you to some grand ideas that may seem compelling as unifying life philosophies. You will learn about and from some brilliant hedgehogs and brilliant foxes. 
在耶鲁的本科学习过程中,你们会接触到一些伟大的思想,堪称很好的人生哲学。也会了解并且师从一些“伟大的刺猬”与“伟大的狐狸”。
但沙洛维校长鼓励大家效仿狐狸:
But at this stage of your education, I want to urge you to emulate the fox. As inspired as you might be by a single idea or way of looking at the world, I suggest that you entertain many different ways of thinking and consider various points of view. Try them all on; see what fits you best.
但是在这个阶段,我想鼓励大家多效仿狐狸。你可能会对某一种思想或世界观产生强烈的共鸣,但是我建议你们,多学习不同的思想、多考虑不同的观点。尽量都去尝试一下,最后再决定什么是最适合自己的。
The beauty of a liberal arts education—the education Yale College offers—is that it liberates you from having to pursue a narrow, vocationally-oriented program of study. I hope you will take advantage of—and enjoy—this intellectual freedom. 
人文教育之美在于将你从狭隘的、以职业为导向的学习计划中解放出来——这也正是耶鲁本科学院所提供的教育。我希望你们能够好好利用并享受这种思想自由。
他例举了一些有着狐狸般智慧的人,例如发明家、政治家兼作家本杰明•富兰克林:
His response to seemingly insurmountable challenges? Invent something. 
面对看似无法克服的挑战,他是怎么反应的呢?发明新东西。
最后你会发现,正是这些“狐狸”改变了我们的世界:
ll around us, we are surrounded by foxes who have shaped our lives and our world. 
我们的周围充满了“狐狸”,他们塑造了我们的生活和世界。
Foxes are resilient. And they not only respond better to challenges—they may even be able to predict what challenges they will face down the road better than their hedgehog friends.
狐狸适应力极强,他们不仅可以在面对挑战时更好地做出反应,甚至比刺猬小伙伴们更有能力预测将来会遇到的困难。
最后,沙洛维校长祝愿大家享受成为“狐狸”的过程。
Like Franklin, Murray, Hopper, and a host of other foxes, you will develop your intellect in broad and flexible ways. 
像富兰克林、莫里、霍珀和许多其他的狐狸一样,你们将以广泛而灵活的方式开拓思维。
I know that you will experience great pleasure in becoming foxes yourselves.
我相信,在变成狐狸的过程中你们将会收获巨大的幸福和成就。
文章的结尾就给大家奉上耶鲁校长的演讲视频片段,愿大家在人生之路上多思考,懂变通。
视频.2 | 演讲全过程


耶鲁大学简介:
耶鲁大学(Yale University)创于1701年,是全美历史第三悠久的高等学府,与哈佛大学、普林斯顿大学齐名。彼得•沙洛维Peter Salove耶鲁大学第23任校长。

耶鲁大学有许多神秘团体,如骷髅会等,美国第43任总统小布什就是其成员。此外,耶鲁还诞生过4位美国总统,并创造了无与伦比的政界奇迹:连续3届总统都出自耶鲁!
耶鲁曾出过13位诺贝尔奖获得者,在物理,数学,经济,生物等多个方面都表现出压倒性的实力。
——战善战   尽程途   守主道  ——
编辑:ChengSun
初编:ChengSun
校对:Deborah

配图:Niuben
美编:Monica
继续阅读
阅读原文