小奶爸团队服务范围
美国代孕试管婴儿
美国直营月子中心
美国房产投资置业
生病乃人生常有之事,有病就去治接受医生的问诊。但是,许多赴美的人们在这个问诊环节出现了一定的麻烦,由于语言差异,他们对于美国医生的询问,不能合理地表达清楚自己的病情,增添了不必要的麻烦。今天奶爸就转发一篇文章为大家介绍,在美国就医,应该如何措辞描述自己的病情。
(1)一般病情
He feels headache, nausea and vomiting
他觉得头痛、恶心和想吐。
He is under the weather
他不舒服,生病了。
He began to feel unusually tired
他感到反常的疲倦。
He feels light-headed
他觉得头晕。
She has been shut-in for a few days
她生病在家几天了。
Her head is pounding
她头痛。
His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills
他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。
He feels exhausted or fatigued most of the time
他大部份时间都觉得非常疲倦。
He has been lacking in energy for some time
他感到虚弱有段时间了。
He feels drowsy, dizzy and nauseated
他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。
He feels as though everything around him is spinning
他感到周围的东西都在打转。
He has noticed some loss of hearing
他发觉听力差些。
She has some pains and itching around her eyes
她眼睛四周又痛又痒。
(2)伤风感冒
He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm
他咳嗽带有绿黄色的痰。
His eyes feel itchy and he has been sneezing
他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。
He has a fever, aching muscles and hacking cough
他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。(hacking = constant)
He coughed with sputum and feeling of malaise
他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。(malaise = debility)
He gets a cold with a deep hacking cough
他伤风咳嗽。
He has a headache, aching bones and joints
他头痛,骨头、关节也痛。
He has a persistent cough
他不停地在咳。
He has bouts of uncontrollable coughing
他一阵阵的咳嗽,难以控制。
He has hoarse and has lost his voice sometimes
他声音嘶哑,有时失声。
He has a sore throat and a stuffy nose
他嗓子疼痛而且鼻子不通。
His breathing is harsh and wheezy
他呼吸时,有气喘似的呼吸唿哧作响。
He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples
有时突然间太阳穴刺痛。
He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat。
他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。
(3) 女性疾病
She has noticed one lump in her breast
她发觉乳房有个肿块。
There is a hard, swollen lump on her right breast
她右乳房有肿块。
Her left breast is painful and swollen。
她左乳房疼痛且肿大。
She has heavy bleeding with her periods
她月经来的很多。
Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling
她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。
She has noticed occasional spotting of blood between periods。
在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。
She has some bleeding after intercourse
性交后有出血。
She feels some vaginal itching
她感到阴部发痒。
She has painful periods and abnormal vaginal discharge
她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。
(4)男性疾病
He urinates more frequently than usual
他小便比平时多。
He has difficulty controlling his bladder
他很难控制小便。(bladder 是膀胱)
There are some lumps on his testicles
他的睾丸有些硬块。
He has had burning or pain when he urinates
他小便时感到发烫和疼痛。
He is passing less urine than usual
他小便比平时少。
He has had painless swelling in his scrotum
他的阴囊有不痛的肿大。
He feels lack of interest in sex
他自觉对性的兴趣大减。
He has difficulty starting his urine flow
他小便不畅通。
His urine stream is very weak and slow
他小便流动得很慢很弱。
He dribbles a little urine after he has finished urinating
他小便后,还会有少量零星地滴下。
He has had some discharge from his penis
他的阴茎排出一些流脓。
His urine is cloudy and it smells strong
他的小便混浊,而且气味不好。
He has a dull heavy ache in the crotch
他的胯部感到隐痛。
He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes
他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。
He has trouble urinating
他小便有困难。
(5) 手脚毛病
His both hands and feet ache all over
他两手两脚都很酸痛。
He has pain on the sole of his feet
他脚底很痛。
There is a wart-like lump on the sole of right foot
我右脚底有个像肉疣般的硬块。
His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger
他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕(pit = small dent form)
(句里的 they 和 them 都是指 ankles)
The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling
左脚酸痛,并有红肿。
The joints near his fingernails and knuckles look swollen
指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。
He has numbness and tingling in his hands and fingers
他的手和指头感到麻木和刺痛。
His legs become painful following strenuous exercise
激烈运动后,他的腿就痛。
His knee is misshapen or unable to move
他的膝盖有点畸形,也不能动。
There are some swellings in his armpit
他的腋窝肿大。
He is troubled with painful muscles and joints
他的筋骨和关节都痛。
She is troubled by the pains in the back and shoulders
她的后背和肩膀都痛。
His knee has been bothering him for some time
他的膝盖不舒服,已有一段时间了。
(6) 睡眠不好
He is sleeping poorly
他睡不好。
He has difficulty in sleeping, inability to concentrate
他不易入睡,也难集中精神。
It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night
她晚上就寝,很难入睡。
He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again
他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。
He has nightmares occasionally
他有时做噩梦。


(7) 呼吸方面
His breathing has become increasingly difficult
他呼吸越来越困难。
He has to breathe through his mouth
他要用口呼吸。
He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless
他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。
His cough is more like wheezing
他的咳嗽有唿哧唿哧的响声。
His cough is dry, producing no phlegm
他是干咳,没有痰。
He has coughed up blood
他咳嗽有血。
His nose stuffed up when he had a cold
他感冒时鼻子就不通。
He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days。
他多半时间咳出浓浓的痰。
He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating
他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。

(8) 口腔毛病
He has pain in his teeth or jaw
他的牙齿和下巴疼痛。
He has some problems with his teeth
他牙齿有问题。
The tooth hurts only when he bites down on it
他咬东西时,牙齿就痛。
(动词时态:hurt, hurt, hurt; bite, bit, bit)
His gums are red and swollen
他的牙床红肿。
His tongue is red and sore all over
他的舌头到处红和痛。
His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth
他口里有怪味。
His gums do bleed
他牙床有出血。
He has some sore swellings on his gum or jaw
他的牙床和下巴肿痛。
He has sore places on or around the lip
他的嘴唇和周围都很痛。
There are cracks at the corners of his mouth
他的嘴巴角落破了。
There are some discolored areas inside on his tongue
他舌头里边有些地方颜色怪怪的。
(9) 肠胃毛病
He has a bloated, uncomfortable feeling after meal
他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。
He feels bloated after eating
He has bouts of abdominal pain
他有一阵阵的肚痛。
He feels bloated in his abdominal area
他感到肚子胀胀的。
(注:胀胀的,像「puff up」,但不是真正的肿「swell up」。)
The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen。
痛是在肚子下半部。
He has nausea and vomiting
他有恶心和呕吐。
It is difficult or painful for him to swallow
他吞下食物时会痛。
He has passed more gas than usual
他放…比平常多。
He has been constipated for a few days
他便秘了好几天。
He suffers pains when he moves his bowels
他大便时很痛。
He has some bleeding from his rectum
他的肛门出血。
He has noticed some blood in his bowel movements
他发觉大便时有些血。
His bowel movements are pale, greasy and foul smelling
他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。
His bowel movements are grey (or black) in color。
他的大便呈灰白色。
He has trouble with diarrhea
他拉肚子。


(10) 血压等等
His blood pressure is really up
他的血压很高。
High blood pressure is creeping up on him
He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness
他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。
It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down
他弯腰或躺下时,胸部更痛。
He has noticed excessive sweating and unexplained tireness
他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。
He has a sharp pain in one area of his spine
他的嵴椎某部位刺痛。
He has pain in other joints including hip, knee and ankle
其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。
His eyes seem to be bulging
他的眼睛觉得有点肿胀。
He has double vision
他的视线有双重影子。
He feels there is a film over his eyes
他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。
His vision in the right eye blurred
他右眼视线模煳不清。
He has had some earaches lately
他近来耳朵有点痛。
He has a repeated buzzing or other noises in his ears
他耳朵常有嗡嗡的声音。

声明
内容转载自杨炎磊-火石留学俱乐部,版权归原作者所有。如有侵权请联系我们,我们将及时处理。
更多专业资讯
关注小奶爸微信
回复目录查看奶爸往期文章

继续阅读
阅读原文