文/Jim
翻译/呆妈
生命可贵,相互珍惜;生命脆弱,伤害不起。

洛杉矶枪击案之后
2015年12月3日的洛杉矶枪击血案震动全世界。案发现场San Bernadino距离我的寄宿高中仅仅30分钟车程!原本一直以为自己的学校身处加州安全地带,没想到这次恐怖事件竟然就发生在身边不远处,我第一次感受到深深的震惊。有时生命就是如此的脆弱,我们永远不知道什么时候它就消失了。虽然我们生活中学习过一些紧急状况下的逃生知识,可是当你面对恐怖分子被枪瞄准射杀时就只能听天由命了。我真的难以想像为什么一些邪教组织像ISIS之类杀人不眨眼,轻易夺走他人生命,毁掉他人的人生,仅仅因为别人和他们有着不同的宗教信仰。枪支控制在美国一直是一个争论的热门话题,真心希望这样的事情不会再发生。
之前我并没有过多关注过学校的安保警卫系统及措施。不过经历这次事件后我发觉确实反应迅速,行之有效。案发后第一时间,校园里的每一位师生都收到了学校发来的警报短信;校方群发邮件给家长告知学校目前安全(妈妈在国内正是看到学校邮件得知消息后立马与我联系了解情况并做安慰),已经启动紧急状况预案及保证对全体负责的承诺。学校采取的一系列安保措施有:图书馆提前关闭、所有需要外出训练的运动队伍临时暂停或改为校内训练、当天傍晚开始,我们被禁止夜间走出宿舍、一旦发生紧急情况召集全体师生集中到紧急避难地(之前学校有过演练)、学校的安保人员24小时加强巡逻等等。
第二天,校长亲自发邮件悲伤地告知枪击案中有位遇难者正是我校一位女生的父亲。希望大家在这个艰难的时刻尽己所能携手共渡。我们所有师生集合在学校剧院中心举行了一个简短的悼念仪式。学校的医疗中心向每一位需要的学生开放接受心理咨询。由于我刚经历了外婆去世,学校老师还专门与我谈心安慰我......
我开始感激在这里求学所经历的一切!人生有许多苦痛与磨难或许我们无法避免,但在这个过程中周边人给予的抚慰与正能量将温暖我们前行。正如我们的校长所说:我们是一个家庭社区。我们心手相连,一起共同分享彼此的喜悦、承担彼此的痛苦!
Reflection of San Bernadino Shooting
A bloody shooting took place in San Bernadino, just 30 miles away from my school. Just a few minutes later, every student in campus received a text message of warning from the school. I was a little shocked at first since I thought my school was located in a safe region in California. Sometimes our lives are so fragile that we never know when it disappears. Although we have learned something about what to do in emergency situations, how many of this will work when there is a gun pointing to your head? However, I don’t understand why some evil organizations like ISIS could take away others’ lives so easily simply because they have different religious beliefs. Gun control is always a hot topic for debating and hopefully, anything like this won’t happen again.
In the evening, we were not allowed to walk out of our dorms at night, and the library was also closed early. My mom immediately comforted me on wechat after reading my school’s letter to parents. I have never paid much attention to my school’s security system before, but it shows its effective power for protecting everyone in campus this time. The emails and texts to students and parents show not only our school’s prompt reaction to an emergency but also its responsibility to students and parents.
We were sad to know that a parent of one of our students was killed at the shooting the next day. So the faculty hosted a quick meeting in our theater for a memorial. Health center offered a chance of psychological counseling for everyone as well. They have also talked to comfort me when my grandmother was very sick.
I begin to appreciate studying here since all of this will never happen in schools in China. Just as our headmaster said, “We are a community.” Our bonds tie everyone and we share our happiness and hard times together.


继续阅读
阅读原文