习近平抵达贝尔格莱德开始对塞尔维亚进行国事访问
当地时间5月7日晚,国家主席习近平乘专机抵达贝尔格莱德,应塞尔维亚总统武契奇邀请,对塞尔维亚进行国事访问。
Chinese President Xi Jinping arrived in Belgrade on Tuesday to pay a state visit to Serbia.
习近平乘坐的专机进入塞尔维亚领空后,塞尔维亚两架空军战机升空护航。习近平乘坐专机抵达贝尔格莱德尼古拉·特斯拉国际机场时,塞尔维亚总统武契奇夫妇,对华合作国家委员会主席、前总统尼科利奇夫妇,议长布尔纳比奇,总理武切维奇和外长久里奇等热情迎接。

Serbian Air Force sent two fighter jets to escort Xi's plane after it entered the country's airspace.
The Chinese president was warmly welcomed by Serbian President Aleksandar Vucic and his wife, Tamara Vucic, at Belgrade Nikola Tesla Airport.
武契奇在机场为习近平举行独具特色的迎宾仪式。塞尔维亚少年儿童向习近平和彭丽媛献花,挥舞中塞两国国旗,身着民族盛装的塞尔维亚民众载歌载舞热烈欢迎。
Serbian children presented flowers to Xi and his wife, Peng Liyuan, and waved the national flags of China and Serbia. Serbian people dressed in national costumes sang and danced to welcome them.
习近平发表书面讲话。习近平指出,中塞传统友谊深厚,两国关系经受住国际风云变幻的考验,树立起国与国关系的典范。2016年两国建立全面战略伙伴关系以来,双边关系实现跨越式发展,取得历史性成就。两国政治互信坚如磐石,高质量共建“一带一路”成果丰硕,人员往来更加密切,铁杆友谊深入人心。中塞合作建立在平等互利基础上,符合两国根本利益和长远利益。中方愿同塞方一道,不忘初心、携手前行,开创动力更强、领域更广、质量更高的合作新局面。我期待以这次访问为契机,同武契奇总统就双边关系以及其他共同关心的问题深入交换意见,共话友谊、共商合作、共谋发展,规划两国关系发展新蓝图。我相信,这次访问一定会取得丰硕成果,谱写中塞关系发展新篇章。
"China and Serbia enjoy profound traditional friendship. Our bilateral relationship has stood the test of changing international environment and become a fine example of state-to-state relations," Xi said in a written statement upon arrival.
Xi said he looks forward to taking this visit as an opportunity to have in-depth exchange of views with Vucic on bilateral relationship and other issues of mutual interest, renew friendship, plan for cooperation, explore development, and draw up a new blueprint for the development of bilateral relations.
"I am confident that this visit will be a fruitful one and will open up a new chapter in China-Serbia relations," he said.
Xi's visit to Serbia marks his second visit to the country in eight years, which is a milestone to upgrade and improve bilateral relations.
"It gives me great pleasure to pay a state visit to the Republic of Serbia at the warm invitation of President Vucic," Xi said.
"On behalf of the Chinese government and people, I would like to extend heartfelt greetings and best wishes to the friendly government and people of Serbia," he added.
He said that since the establishment of the comprehensive strategic partnership in 2016, the bilateral relationship has realized leapfrog development, and achieved historic results.
The two countries are bound by rock-solid political mutual trust, and have seen fruitful results in high quality Belt and Road cooperation, the Chinese president said, adding that "our ironclad friendship has taken deeper roots in the heart of the two peoples."
China and Serbia have rendered each other firm support on issues concerning their respective core interests and major concerns, Xi said.
"We have jointly upheld international fairness and justice, and contributed our share to promoting world peace and development," he added.
Cooperation between the two countries is rooted in the principle of equality and mutual benefits, said Xi.
"Standing at a new historical starting point, China will work with Serbia to jointly stay committed to the original aspiration and forge ahead together to open up a new vista in China-Serbia cooperation with stronger momentum, greater scope, and higher quality," he said.
习近平主席夫人彭丽媛,中共中央政治局常委、中央办公厅主任蔡奇,中共中央政治局委员、外交部部长王毅等陪同人员同机抵达。
中国驻塞尔维亚大使李明也到机场迎接。
习近平乘车从机场赴下榻饭店途中,贝尔格莱德洋溢着欢乐喜庆的氛围。中塞两国国旗到处迎风飘扬,多处点亮“中国红”,巨幅电子屏滚动播放着“热烈欢迎亲爱的中国朋友”。旅塞华人华侨和留学生以及塞尔维亚民众自发等候在道路两旁,挥舞中塞两国国旗,热烈欢迎习近平到访。
来源:新华社
推 荐 阅 读
继续阅读
阅读原文