On Writing Well的第一部分的simplicity和clutter这两章一直在强调表达要简练。这是作文的基本准则。但具体怎样才算是简练? 中国人写英语常见的啰嗦冗余(clutter)问题表现在哪里?很多人可能一头雾水。
如果你现在语法已经学的不错,写出来的句子没有语法错误,但老师批改时依然会删除很多用词甚至句子,那就说明你的表达离符合简练这一要求还有很大的差距。这时候,要认真翻看,经常翻看的书,就是《中式英语之鉴》!
这是一本豆瓣评分8.8分的好书。
在为何会出现表达冗余时,作者Pinkham是这么说的:
Abstract nouns are the common coin of academic institutions, government bureaucracies, the military establishment, large corporations, and so on (groups for which obscurity is often an advantage). Abstract nouns are also favoured by many ordinary citizens, when they wish to sound authoritative or scientific
参考译文:抽象名词常见于学术机构、官僚政府部门、军事建设、大型公司等等写作以晦涩为优之场合。抽象名词也为不少普罗大众所爱,因为他们想让文字看起来更权威、更科学。
“wish to sound authoritative or scientific”
这和On Writing Well这本书Clutter这一章的精髓是完全一致的。 
希望这本《中式英语之鉴》,和On Writing Well能帮助更多的英语学习者能好好说话,好好写作,而不是故弄玄虚!

想要该书电子版的,请在后台回复:中式英语之鉴 
这本书是外研社出版的,若想买纸质书以便时常翻阅,可点击识别下图二维码去外研社京东自营店购买。
继续阅读
阅读原文