最近,編編的拖延症又犯了。好多事情都是一拖再拖,比如老師說週五之前要交到辦公室的資料,可能編編會剛好就在週五當天交把資料交上去。
在中文里,週五之前也包括了週五當天。但是,英文中的 Before Friday 可不是這個意思哦!
Before Friday
指的是週五開始之前,就是最遲週四晚上
You must get the work done before Friday.
你必須在週五前把工作完成。
By Friday
最晚週五不遲於週五!
We’ll call you by Friday, if that’s all right.
如果可以的話,我們不遲于週五給你打電話。
除了普通的介詞+時間名詞,關於時間的表示還有以下用法。
Ahead of time
提前,在原定時間以前發生或者完成
If you make the cakes ahead of time,then you'll be able focus on the decorations more.
如果你提前把蛋糕做好,你就可以有更多時間去裝飾。
Call it a day /night
暫停,到此為止,通常還有第二天俚語表示某事已經完全結束
I suggest we call it a day,and try again tomorrow. 
我看今天就談到這裡吧,明天再繼續。
Pam decided to call it a night after dancing for five hours. 
Pam跳了五個小時的舞蹈后,決定今天到處為止。
Call time
到此結束,用來描述決定終止某事。
I think we should call time on this project, it doesn't make any profit.
我認為是時候結束這個項目了,它已經沒有任何收益了。
Crunch time
關鍵時刻
ItiscrunchtimeforLakersonemore scorewillsecure thevictory
對於湖人隊來說,這是一個關鍵時刻,再拿一分就確保勝利了。
Around the clock
日以繼夜
As the 15th Chinese Ambassador to Pakistan, I worked around the clock for the bilateral relations. 
作為中國駐巴基斯坦第十五任大使,我每天日以繼夜地工作。
更多英文小知識可點擊底部閱讀原文哦
以上部分圖文來源於網絡,如有侵權請告知刪除*
继续阅读
阅读原文