这两年来,我自认为做的最有意义和价值的事情,一是开展“板牙科考营”,二就是坚持推广公益读诗活动。
读万卷书、行万里路,对孩子来说,缺一不可。
从去年的《四季诗词美育课》,到今年打包孩子全年诗词阅读的“晨读暮诵”计划,没有悬念,从不计成本地筹备完成,听鹤鸣老师试讲时,我就知道,一定会继续好评如潮!
作为人类文化的精髓的诗歌,不论古代的还是现代的,不论中文的还是英文的,都孩子成长过程中难得又不可或缺的养分。
今天推荐给大家的这套双语版诗歌绘本,称得上是“养分中的极品”:
它的作者是诺贝尔文学奖得主,绘者是凯迪克大奖得主,译者是中国著名乡愁诗人余光中,连印厂都是全球顶级公司。
几乎承包了童书出版的全部亮点的《鲍勃·迪伦诗歌绘本》,光是听名字,我就心潮沸腾了!

作为一位超知名的歌手,在音乐领域获奖无数的鲍勃·迪伦,却在2016年打败村上春树(开玩笑哈)获得诺贝尔文学奖,这件事大家都知道吧!
这套绘本共4册,收录的就是他写给孩子的4篇经典诗歌
其中,由已故的余光中先生翻译的Man Gave Names to All the Animals《人为百兽命名》,也成为他最后的译作了。
一位集音乐才华与诗才于一体的诺奖作家的诗歌,配上童趣、清新、巨幅的大师插画,对孩子来说绝对是又新鲜又充实的阅读体验,大人看也觉得滋养满满!
了解的亲们,可以直接下单啦~
现在开团

团购商品:鲍勃·迪伦诗歌绘本
出版社:辽宁少年儿童出版社
语言:中英双语
适合年龄:0岁以上
开团时间:4月25日早8点
发货时间:72小时内发出,早拍早发
售后客服:工作时间联系客服微信:fulishewenjie3 或拨打:010-53652796请务必阅读文章底部团购事宜
有赞通道:福利社微店
淘宝小店搜索店铺小板牙严选或使用下面的淘口令(支持蚂蚁花呗)
小板牙严选,使用¥小板牙严选¥抢先预览(长按复制整段文案,打开手机淘宝即可进入活动内容)
孩子为什么要读英文诗歌?
这些年,我在给小川英语启蒙的实践中,发现有三点特别适合中国孩子:
  • 英文诗歌的节奏和韵律之美,可以超越语言本身的难度,让母语非英语的孩子更容易接受。诗歌篇幅短小,每天坚持读一点也是相当可观的语言积累。
  • 不少英文诗歌自带丰富、强大的文化基因,孩子在轻松学语言的同时,也能够在自然的状态下接触到诗歌所涉及的文化背景知识
  • 读诗,是一种最能培养悟性的阅读方法。孩子是天生的诗人,他们的情感更细腻,心灵更纯净,诗歌就是丰富生命最好的礼物
虽爱带孩子读诗,我却很少给大家推荐英文诗歌书籍,可能正是因为看得太多,所以能入眼的太少,但现在我忍不住要推荐这一套——
中英双语版《鲍勃•迪伦诗歌绘本》
记得2016年诺贝尔文学奖,颁给了当年75岁高龄的美国摇滚、民谣艺术家鲍勃·迪伦,一时间让很多人大呼意外。

经过接下来10分钟内朋友圈的各种诺奖推送,才让我了解到,原来自己认识的鲍勃·迪伦,只是鲍勃·迪伦的一面而已:
除了歌手的身份,还是诗人、作家、画家,更出版过儿童绘本!

对于这位流行音乐历史上的传奇人物来说,在普利策、奥斯卡、金球和数不清的格莱美奖之后,多一个诺奖也没什么特别的吧!
诺奖委员会给鲍勃的颁奖词——为美国音乐传统增添了创造性的诗意表达”。言之贴切。
因为,民谣是鲍勃成名和探索世界的方式,诗意的歌词则是他作品中最核心的因素。
鲍勃的歌词完全能够脱离曲调而被当做诗作来阅读。早在1976年,他的作品就被美国总统卡特引用,并被卡特称为“伟大的美国诗人”了。

几十年来,他用诗性的语言设置社会命题、传递人性光辉,连乔布斯、山本耀司都被他收为“迷弟”。
电影《阿甘正传》里有一幕是阿甘的恋人珍妮弹唱《Blowing' in the Wind》。这首歌是鲍勃创作的最著名的反战歌曲,也是咱们国内最熟悉的鲍勃的作品。
我最爱的,当然是因为那句:
How many roads must a man walk down, before they call him a man.
一个男人要走过多少路,才能称得上男子汉?
鲍勃很小的时候就显现出文学天赋。9岁那年的母亲节,他为妈妈朗诵了一首自己创作的诗,用稚嫩的文笔描绘对妈妈爱:
My dear mother,I hope that you
亲爱的妈妈,我希望你
Will never grow old and gray,
永远不会变老,头发永远不会花白
So that all the people in the world will say:
全世界的人都会对你说
"Hello,young lady,Happy Mother's Day." 
“你好,这位年轻的女士,母亲节快乐!”
长大后,人性、理想、命运、时代都被他写成了诗、唱成了歌,他的横溢才华,也从音乐漫延到了儿童绘本。
这次咱们团的《鲍勃·迪伦诗歌绘本》,包含了鲍勃经典曲目中的经典:
1. Forever Young 《永远年轻》
2. Man Gave Names to All the Animals 《人为百兽命名》
3. If Dogs Run Free 《如果狗狗们自由奔跑》
4. If not for You 《假如不是为你》
鲍勃的诗歌简短、押韵、充满趣味和意境美,非常适合孩子朗读。
每本绘本都根据同名歌曲改编,边看绘本边听歌,是一个非常有趣的体验!
绘本的译者是著名诗人李亚伟和作家安妮宝贝(笔名庆山),此外还有一个我们非常熟悉的名字——余光中
去年夏天,余老先生在病中翻译完鲍勃的两本绘本Man Gave Names to All the Animals和Blowin' in the Wind(目前暂未出版)。
先生生前推崇鲍勃·迪伦,却未等到译作出版病故,甚为遗憾悲怆。
为了尽量保持原版绘本的设计,中文翻译的诗文并没有放在正文图中,而是在每本书后单独列了一页。
这样的好处是,可以让每一种语言都保持自己的节奏和完整性。

《鲍勃·迪伦诗歌绘本》的插画由凯迪克大奖得主等绘制,4册风格各不相同。
对开页56×25.4CM的大规格,翻开来像是在看电影,大开本也可以让图上的细节得以更好的呈现。
清新暖人的
童趣呆萌的

来自生活的写实风格

你能在游行人群中,找到马丁·路德·金和爱因斯坦吗?
超震撼的自然百兽

真的极少见到这样诗与画与音乐完美结合的优秀绘本。不仅对孩子,对大人来说,也是新鲜且充实的阅读体验。
反复循环着鲍勃的歌曲,我细细翻完了4册诗歌绘本。
一位可以缺席诺奖颁奖典礼,却从不缺席儿子棒球比赛的父亲,他的每个文字都流淌着深沉的爱。

这样的诗歌,足以帮助任何一个时代的小读者敞开胸怀,润泽心灵!
一整套原汁原味的经典绘本读下来,别说孩子,我自己都感觉滋养满满了。
关于这套书的价格,我专门去某当上查了一下,这套书的英文原版,单册就得七八十元。

而咱们开团,4册仅仅116元,而且是由全球顶级印刷厂鹤山雅图仕印刷,纸张、墨水与印刷质量,都是国际级别标准,绝对超值了!
另外,大家去公号后台回复“鲍勃”,就可以获取这套绘本中4首同名歌曲,带孩子边听歌边读诗,别有一番乐趣。
鲍勃·迪伦写给孩子的5个愿望
跟斐然的成就比起来,鲍勃还有一个相当低调的身份:一位靠谱的好父亲。
在我看来,这个荣誉,甚至应该排到所有世界级奖牌之前。

尽管经历了两段无疾而终的婚姻,但鲍勃的5个孩子都对父亲极为崇敬,并且各个都出类拔萃。
大儿子杰西·迪伦坦然说:“父亲曾经说过,婚姻有尽头,父母没有尽头。”
鲍勃迄今创作了 600 多首歌,很多歌词的灵感,都源自于他给孩子写的诗。
从十几年前开始,鲍勃开始与不同绘者合作,将自己的经典5首歌曲作品改编成儿童绘本作品。
我觉得,鲍勃的这4本诗歌绘本,其实代表着他写给孩子的5个愿望。
第一个愿望:孩子,愿你永远正直无私
Forever Young 《永远年轻》
1974年,33岁的鲍勃发行了他的第14张个人专辑Planet Waves,其中有一首Forever Young,是写给他4岁长子雅各布·迪伦的摇篮曲。
这首脍炙人口的经典歌曲,就是鲍勃作为一个父亲,所能给予儿子的最好的爱意表达:
May you grow up to be righteous
愿你长大坚持正义
May you grow up to be true
愿你长大诚实真挚
May you always know the truth
愿你始终明辨真理
And see the lights surrounding you
举目四周,心向光明
May you always be courageous
愿你始终充满勇气
Stand upright and be strong
心性正直,意志坚定
……
父亲的心意如歌词般直白简单,希望孩子正直而勇敢,真实而坚强,传递着深如大海的祝福、灿若星辰的期盼,引发天下所有父母的共鸣。
2008 年,鲍勃邀请著名插画师保罗•罗杰斯把这首歌改编成儿童绘本。
用《永远年轻》绘本制作的小动画
保罗•罗杰斯曾成功地将海明威的文学作品改编成绘本,这本Forever Young忠于原著,读起来满满的成长意味:
一个街头音乐家送给男孩一把吉他。男孩学会了弹琴,并且和朋友组成了自己的街头乐队;他们旅行、聚会,一起拯救星球,一起阻止战争……

故事的结尾呼应开头,已经长成年青人的男孩把吉他送给了另一个小女孩,愿她同样坚持正义、勇于冒险。
书的最后,还有插画师的创作手记。带孩子仔细读,就会挖掘到每一页中所隐藏的“彩蛋”哦!

读完Forever Young,我心中很是激荡。
4岁,还是被很多人认为什么都不懂的年龄。鲍勃却能俯下身来,把小小的孩子当做灵魂的倾诉对象,正经八百地道尽人生真谛。
可以想象,带着这份深厚的父爱成长起来的雅各布,终生都会有充沛的精神滋养、正确的人生方向和坚定的心灵后盾。
雅各布长大后也成了一名歌手,著名乐队“壁花wall flowers”主唱,两度获得格莱美奖,他说:“我的父母,令我成为这样的人。” 
我们常说父爱如山,并非是要父亲沉默不语,羞于表达。
实际上,来自父亲的教导,往往左右了孩子一生的方向;而来自父亲的肯定,往往是孩子勇往直前的最大动力。
第二个愿望:孩子,愿你勇于探索
Man Gave Names to All the Animals 《人为百兽命名》
Man Gave Names to All the Animals,是鲍勃1979年发行的专辑Slow Train Coming中的歌曲。
鲍勃跟我们一样观察着这个世界,但他比我们很多父母都敏锐,熟悉这些可爱的动物,所以在他书中,他顽皮得像个孩子:
读出歌词的过程,就是他推测人类给动物命名的过程,十分灵动有趣。


He saw an animal leavin' a muddy trail,
人看见一兽,留下泥泞的足迹,
Real dirty face and a curly tail.

脸很肮脏,尾巴卷曲。
He wasn't too small and he wasn't too big.

不算太小,也不算大得过头。
'Ah, think I'll call it a pig.'
“啊,我要叫它猪。”
歌词全程押韵,比如big押韵pig,how押韵cow,pull押韵bull,读起来朗朗上口,很适合孩子培养语感。
这本书的绘者,著名插画家、博物学家吉姆·阿诺斯基在扉页中写道:
“初听此歌,歌词在我心中描绘出一片具有原始之美的乐土:天地初开,草木初长,百兽无忧。我认为此情此景可以写成一本梦想之书。”
而孩子读到这样的诗,也会感受到猜谜一般的游戏乐趣。读着各种各样的动物特点,看着栩栩如生、华丽动人的插画,心中肯定隐约有了答案。
他们猜出了猪,猜出了羊,猜出了熊,真是一个有意思的猜谜游戏啊!
可是最后一种动物是怎么呢?鲍勃没有说,还是留给孩子去探索吧!
全书包含170多个动物形象:鳄鱼和海豚游泳;企鹅与老虎、犀牛、巨嘴鸟比肩,丰富多彩的野生动物在视觉效果上完全契合了鲍勃的想象世界。
书的末尾附上了书中出现过的动物的名称,你能带孩子一一找出来吗?
特别值得一提,《人为百兽命名》由余光中先生在病中翻译,算是老先生最后的译作了。
翻译对于一本外语读物的引进实在是太重要了,尤其是对于诗歌来说。
余光中先生译作

《人为百兽命名》的翻译却最真实还原了鲍勃·迪伦的语言,并且不绕口,不别扭,孩子读起来风趣幽默,趣味盎然!
读这样的作品,不论英文还是中文,都是在对孩子进行最好的语言滋养,给他最好的文学启迪。
第三个愿望:孩子,愿你永远不被束缚
If Dogs Run Free 《如果狗狗们自由奔跑》
这4本诗歌绘本,从个人喜好来说,我更喜欢If Dogs Run Free。
鲍勃在1970年创作的歌曲If Dogs Run Free,离奇欢快的风格在其所有的作品中非常鲜见。
这是他对孩子们的另一种父爱表达:尊重个性发展、给予充分自由。
书中还贡献了不少育儿金句,比如这句著名的:Just do what you love, the rest will follow.
2013年,插画家司科特·坎贝尔非常巧妙地将这首爵士风格歌曲的内容,和无忧无虑的童年时光结合起来,描绘了姐弟俩追随狗狗一起去冒险的故事。

56×25.4CM的超大环衬画面里,晨曦的色调上画满了各种种类、各种表情的狗狗。它们大都面朝我们,像是在等待,又像是在守望……
If dogs run free, then why not we
如果狗狗们自由奔跑,我们为何不
Across the swooping plain?
呼啸俯冲下平原?
不同于一般绘本“图文结合演绎一个故事”的做法,这本书的图文好像处于剥离状态:文字任性地写着诗,图画偏偏爱上了“暴露”文字里暗藏的故事。
姐弟俩路遇载着两头“演奏驴”的火车,远处的云用力画着雨线。
雨催促着姐弟俩和狗狗拼命往前跑,鸟儿也被迫和云朵赛跑。突然,一个“魁梧”的狗背影,闯入孩子们的视线。
离奇由此一幕幕展开,姐弟俩走进一个同狗狗玩耍的异想世界——
在狗狗休闲区嗨翻天,和狗狗、青蛙、鳄鱼一起在飘着睡莲的水面上演奏,和狗狗飞上天、溜冰、骑车……
终于,结束一天的探险之后,姐姐带着弟弟俯冲下平原,朝家的方向奔去。
家里有等候他们的妈妈,微笑着招手……
与《大卫,不可以》里的妈妈对待淘气大卫的方式如出一辙,妈妈的爱不会因为你淘气而打折。
由此播种在孩子心间的是一颗叫做安全感的种子,生长出来的将是勇敢、独立、坚强、快乐。
1961年,不满20岁的鲍勃孤身一人到纽约追逐音乐梦想,他说:
All I can do is be myself,whoever that is.
我能做的一切就是做我自己,你管我是谁。
当年看似反叛不靠谱的“不良青年”,当了爸爸后,却把最宝贵的精神财富——自由传承给了孩子。
不同于条条框框的束缚,会让孩子不断在“恪守”中受限,这样的鼓励可以帮助孩子摆脱“流水线宝宝”的悲哀,做独一无二、有个性的、快乐的自己。
而这,又何尝不是每一对父母养育孩子的愿景?
If Dogs Run Free的译者是安妮宝贝,她还专门写了一小段翻译感悟,把稿费捐赠给香格里拉孤儿学校的孩子们。
第四个愿望:孩子,愿你被爱笼罩
If not for You 《假如不是为你》
这首歌写于1970年,原本是鲍勃为单飞的披头士吉他手乔治·哈里森创作的歌曲。被鲍勃认为是自己最成功的作品之一,几十年间被无数歌手翻唱过。
在绘本中,插画家大卫·沃克以一对小狗父子为主人公,一起分享彼此的奇妙体验,用拟人的手法和美丽的想象,凸显了父母和孩子之间无尽的爱的主题。
If not for you
假如不是为你
Babe, i couldn't even find the door
宝贝,我找不到方向
I couldn't even see the floor
看不见路在何方
I'd be sad and blue
我会抑郁悲伤
if not for you
假如不是为你
……
绘本记录着狗爸爸与小狗日常生活的点点滴滴,比如躲猫猫。
玩累了,轻轻抱回家哄睡。
下雨了,打着伞陪娃出去踩水。
早上,还在睡梦中,就被捣蛋鬼花样吵醒。
大卫·沃克的丙烯画用色柔和,技巧纯熟,恰当的虚线,微妙的提亮,营造出温馨朦胧的感觉,凸显父子之间的款款温情。
都说陪伴是最长情的告白。在我看来,这本书是在抒发一个男人在拥有孩子后,与孩子再次成长的感悟。
没有太多华丽的辞藻,只有发自内心的爱。其实,所有的父母都是这样的,对孩子的爱,炽热、美好、无与伦比……
读完,或许我们会更加明白鲍勃为何会缺席诺奖颁奖典礼,却从未缺席过儿子的任何一场棒球赛。
基本信息
鲍勃·迪伦诗歌绘本
作者:【美】鲍勃·迪伦
绘者:【美】大卫·沃克等
译者:余光中、庆山(安妮宝贝)、李亚伟等
语言:中英双语
册数:4册
出版社:辽宁少年儿童出版社
装帧:精装
适读年龄:0岁以上
尺寸:280mm*254mm
原价:180.2
团购价:116元
团购事宜(务必阅读)
关于正品:福利社开团的商品均为正品,欢迎大家监督。
关于售后:拆封后,不接受非质量问题(不喜欢,不合适)的退换货,请谨慎下单。如遇外包装损坏,一定要拒收!快递途中很多不可控,签收时及时拆包验货,有问题及时拍照并联系我们的客服处理。
发货方式:72小时内发出,早拍早发~心急的同学可关注公众号“优选小助手”(下图二维码),发货后她会第一时间提醒你哦。
咨询客服:任何问题都可以添加公众号“优选小助手”咨询客服哦。
长按关注小助手,查订单、问客服
现在开团
团购商品:鲍勃·迪伦诗歌绘本
出版社:辽宁少年儿童出版社
语言:中英双语
适合年龄:0岁以上
开团时间:4月25日早8点
发货时间:72小时内发出,早拍早发
售后客服:工作时间联系客服微信:fulishewenjie3 或拨打:010-53652796
有赞通道:福利社微店
淘宝小店搜索店铺小板牙严选或使用下面的淘口令(支持蚂蚁花呗)
小板牙严选,使用¥小板牙严选¥抢先预览(长按复制整段文案,打开手机淘宝即可进入活动内容)
点击下方阅读原文参团
继续阅读
阅读原文