《Morning Has Broken(破晓)》是英国歌手Cat Stevens(凯特·斯蒂文斯)的代表作之一。
据说歌词改编自英国诗人Eleanor Farjeon的一首赞美诗,表达的是对神的赞美,感恩神带来了黎明,让世界在每一天都得以重生。
歌曲《破晓》优美温馨,让我们感到空气里充满了爱意、人和自然共存的和谐与美好,表达了对世界、对生活的赞美和热爱之情。
现场版
中英文歌词
Morning has broken like the first morning
晨光破晓,仿佛第一个清晨
Blackbird has spoken like the first bird
画眉鸣唱,好似第一只鸣禽
Praise for the singing, praise for the morning
赞美这歌唱,赞美这早晨
Praise for them springing fresh from the world
赞美它们初现这清新世界
Sweet the rains' new fall sunlit from heaven
天庭的阳光照耀甘霖
Like the first dew fall on the first grass
像第一片叶子上的第一颗露珠
Praise for the sweetness of the wet garden
赞美那湿润花园的甜美
Spring in completeness where His feet pass
上帝足迹所到之处万物滋长
Mine is the sunlight, mine is the morning
我的世界是阳光,我的世界是清晨
Born of the one light Eden saw play
一切开始,沐浴伊甸园的同一微光
Praise with elation, praise every morning
欣喜地赞美,赞美每一个清晨
God's re-creation of the new day
赞美上帝让每一天新生
Morning has broken like the first morning
晨光破晓,仿佛第一个清晨
Blackbird has spoken like the first bird
画眉鸣唱,好似第一只鸣禽
Praise for the singing, praise for the morning
赞美这歌唱,赞美这早晨
Praise for them springing fresh from the world
赞美它们初现这清新世界
继续阅读
阅读原文