这些比你爷爷的爷爷还老的英文单词你认识几个?
看着上面这一段英文
你是不是发现自己的词汇量突然少得可怜……
如果双语君告诉你们上面的好多词年纪可能比你爷爷的爷爷还大!有的现在甚至都没什么人在用了,你是不是会好受一些……
Language changes and evolves over time, especially so in these days of mass communication, memes, easy cultural exchange and increasing standardization of a global 'internet language.'
语言随着时间的推移不断进化和改变,尤其在现今大众传播,表情包,文化交流和全球网络用语不断标准化的时代更是如此。
外网整理出了一些古老的词语
有的放到现在也非常地实用~
Fudgel:Pretending to work while actually doing nothing.假装在忙,其实什么也没做。(18世纪)
Dysania:Extreme difficulty getting out of bed in the morning.早上起床困难症。(1900年代)
Ultracrepidarian:Somebody who gives opinions on subjects they know nothing about.明明对某件事一窍不通,还喜欢指手画脚的人。(19世纪)
Kakistocracy[,kækəs'tɑkrəsi]:Government by the least qualified or worst people.坏人政府 (19世纪)
Twattling:Gossiping idly about unimportant things.无所事事地闲聊不重要的事情。(16世纪)
Lanspresado:Someone who always conveniently shows up with no money.总是蹭饭的人(18世纪)
Groke:Someone who stares at you while you eat, hoping you'll share.在你吃东西的时候一直盯着你看,希望你能分享的人。(古老的苏格兰语)
Slugabed:A person who stays in bed after the usual or proper time to get up.赖床的人 (16世纪)
Frobly-mobly:Neither well nor unwell.不好不坏 (18世纪)
Perendinate:To put off until the day after tomorrow.一直拖延到后天。(19世纪)
Uhtceare:Lying awake and worrying about the day ahead.躺着睡不着,担忧着明天。(古英语)
Peg puff:A young woman with the manners of an old one.守着老旧规矩的年轻女性。(古老的苏格兰语)
Shivviness:The uncomfortable feeling of wearing new underwear.穿了新内衣,不太舒服的微妙感觉。(古英语)
Abligurition:Spending lavish amounts of money on food.在食物上大量烧钱。(17世纪)
Snollygoster ['snɒlɪɡɒstə]:A shrewd, unprincipled person, especially a politician.不讲原则又狡猾的人,尤其是政客。(19世纪)
Cacoethes [,kæko'iθiz]:Irresistible urge to do someting inadvisable.迫不及待去做一些不明智的事情。/恶癖 (16世纪)
Crufeling:To lie wrapped up, and in a comfortable manner.被包裹起来,舒舒服服地躺着。(古老的苏格兰语)
这样看来
双语君不仅有dysania
还偶尔会做Abligurition的事情
厦门日报社新媒体中心出品
综合:网络
编辑:严琦 值班首编:张薇薇
厦门日报社微信矩阵 | ||||||
昵称 | 微信号 | 昵称 | 微信号 | |||
厦门日报 | xiamenribao | 厦门招考 | xiamenzhaokao | |||
厦门晚报 | xmwb597 | 海峡生活报 | lifeweekly0592 | |||
海西晨报 | haixichenbao | 台海杂志 | taihaizazhi | |||
厦门网 | xmnn-cn | 遇见婚恋网 | yujianw520 | |||
最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。