本文授权转载自留学新青年
微信号:ibeimei
当你问一个日本人:"Excuse me, where is MacDonald?"
当他回复你“MakudoNarudo?”的时候,你要知道他和你说的其实就是同一家店!
日式英语独树一帜,被世界公认的“有毒”,戏称“Japanglish”。不少旅客到日本,难免会出现与当地人指手划脚沟通的情况,讲英文对方未必听得明,而日本人讲起英语来,也要花一点心思才能参透。
而最近华裔歌手黄明志的洗脑神曲《东京盆踊り》被网友称为是“日式英语歌曲教程”。他觉得很多人第一次去日本旅游都听不懂当地人的英语在说什么,所以要出首“歌曲教程”,所以选了“日式英语”这样一个既好笑又实用的角度入手。

歌曲MV中,黄明志饰演游日旅客,在东京当地问路时听不懂日本人的英语,于是便唱出这首以日式英语单字组成的歌曲。歌曲中除了有黄明志的歌声外,更Feature了二宫芽生唱出各个英语单字,并配上日语罗马音字幕让大家能清晰了解。
轻快有趣的旋律,唱着各种可爱吐槽,而且还融合了,八十年代日本流行歌旋律、冲绳民谣、三味线以及众多日本文化。

现在开启洗脑循环
日式英语有些发音听不懂让人着急,有些发音则相当可爱。比如谷歌网站叫咕咕噜(Google), 跟人严肃道歉就说呗利呗利索里(very very sorry),轻松道歉就说索里啦(sorry啦)。看到U就发乌音,看到Y发一音,看到R就发里音,或者呃鲁音。
在大火的吃鸡游戏(《绝地求生》)里,一位中国老铁就碰到了一位遇到喋喋不休颇为热情的霓虹友人。

(日本黄少天本人了)
中国小哥话少,日本小哥真话唠属性,又是中文问候,又是夹杂塑料味日式英语,隔着屏幕都感受到了中国小哥内心的无奈。这个吃鸡史上的Chinglish和Japlish的大对撞可以说是非常搞笑了。

(求小哥的心理阴影面积)
比较一下Chinglish和Japlish,二者的无厘头搞笑指数难分伯仲,但有一个根本区别:Chinglish是中国人说给外国人听的,虽然搞笑,但本质是希望外国人理解自己,依然是现代英语范畴。
而Japlish是日本人说给日本人自己听的,仅限于日本人内部使用,根本就没有打算让外国人听懂,可以说是现代日语范畴了。毕竟,日式英语才是正宗英语,端的是行云流水,高深莫测。


在各国留学了介么多年,在各种次元呆了这么久的你,英文有没有被带偏?是不是日式英文的大神?年年准备了五道题给大家测试一下:
1、坑飘塔是啥?
a)和刀塔一样是一种对战游戏
b)防止某些人飘了的建筑
c)电脑
2、米鲁库是啥?
a)魔法少女的宠物
b)牛奶
c)把米放进仓库的动作
3、多拉贡是啥知道吗?
a)拜佛的时候上的贡品
b)需要拉很重的东西的车子
c)龙
4、他哭西是啥知道吗?
a)出租车
b)指男孩子哭泣的动作
c)一个特别的偏西的方位
5、“原来如此”的英文是?
a)Soga
b)sou de su ne
c)I see
当你最后一题选A的时候,年年就知道:你的英语大概是已经没救了。
继续阅读
阅读原文