当今中国,最火的恐怕就是共享经济了,什么共享单车,共享汽车,共享充电宝……都是排着队地被推出。而随着时间发展,共享商品的画风也是越来越歪,居然还出现了共享女友!然而没几天就给停了。这到底是怎么回事?为什么外媒却如此兴奋?跟着主页君前排速速围观!
文|lanlan
From 环球时报英文版
微信号:gtmetroshanghai
最近,不少网友被北京一则新闻给震撼到了。
不仅震撼到了,可能还恶心到了……
中国的共享经济如火如荼,从单一的共享单车雨伞,到现在简直啥啥都能共享。
▲嘉兴的“共享篮球”
而就在不久前,北京一家公司脑洞大开,推出了“共享女友”业务。
所谓的“共享女友”,其实是这样的……
这样的……
甚至这样的……
一个市场价8000元的硅胶仿真人偶,在共享经济的“帮助”下,只需要298元就可以到家体验。由他趣提供免费上门配送、回收服务。用户也可以根据自己的需求定制娃娃的发型、瞳孔颜色、肤色,以及加热、发声、服装和道具。
既然是共享娃娃,回归到性本身,安全和私密很关键。
首先,实体娃娃局部关键部位做到每客一换,保证使用时的卫生。其次,娃娃回收后将通过专业清洁工序彻底消毒杀菌。关于送货过程中的隐私保护问题,同样无须担心。
▲共享女友真的来了,一天298,不亏钱前提下的大胆尝试(via品途网)
▲推出“共享女友”的app上有关于娃娃的详细数据及注意事项
这样大的脑洞,又有着充气娃娃的噱头,难怪吃瓜群众围观得不亦乐乎,连很多外媒也被吸引过来争相报道。
比如素来喜欢看热闹的Daily Mail:
A Chinese company has launched an app which would allow customers to rent a sex doll for £34 a day.
The app, called 'Touch', today released silicone models dressed in different characters, including Wonder Woman, a schoolgirl and a maid and a nurse. The clients can customise the hair style and skin colour of their dolls.
The company said they would replace the 'critical parts' of the sex dolls for every new customer.
▲Chinese company launches share-a-sex-doll app which allows bachelors to rent a plastic 'girlfriend' for £34 a day (via Daily Mail)
看看这展出的5个“女友”,从学生妹到护士到女仆,还乱入了一个让老外匪夷所思的神奇女侠,还真是什么类型都有啊……
不仅如此,上到这个app里,还能看到各种名字、国籍、肤色、外形的“女友”……
感受下国内外吃瓜群众的留言……
@幸福D味道:这个卫生吗?还共享
@吉尔伽美什K:还神奇女侠
@fmj11:低俗无下限!什么都共享!
@云南老郎中:王X聪随即推出共享爸爸
@ Jon: How do you get it home without everyone knowing what you're doing ?
你怎么能瞒天过海地把这娃娃扛回家、不让别人知道你要干嘛呢?
@TakohamoOlsen2: Rent-a-sex-doll....what next?
现在是租性爱娃娃,下一步呢?
@AmandaJ: A schoolgirl? Seriously.
(里面还有)学生妹??别吓我!!
@George P. Burdell: So not a licensed Wonder Woman then. Disney must be going ballistic.
这个神奇女侠肯定没经过授权,迪士尼快去跟他们搞事!
……不知道到底有多少人下载了这个app、有多少人已经共享了所谓的“女友”。但是,这些“女友”们自上周四面世以来,它们的命运是这样的——
14日,“共享女友”服务在北京正式推出,并在公共场合进行推广活动。
15日,三里屯派出所以“低俗活动扰乱社会治安”为由对该公司做出处罚
18日,公司称将暂停“共享女友”项目的运营。
▲公司在微博上致歉,宣布暂停“共享女友”
有外媒还把这封致歉大致翻译了一遍
“We are sorry to announce that Touch will suspend the operation of its ‘girlfriend sharing’ service,” the company said in a statement on its Sina Weibo account.
"After we got a notice from relevant authorities, we actively cooperated with all investigations and accepted punishment.
"We express our deepest apology for the bad influence the shared girlfriend had on society.”
“Our intention was for more people to experience erotic fun,” it added.
▲Suspended sex doll-sharing service ‘had bad influence on Chinese society’ (via RT)
短短4天,“共享女友”迅速挂掉,一个搏眼球的噱头飞快死去。
毕竟,所谓的“共享女友”,虽然名字取得挺时髦挺符合时代,但说白了无非就是出租情趣用品罢了。 而且,无论是高昂的租金押金,还是卫生与隐私的隐患,亦或是“共享女友”这个名字本身就带有低俗意味,似乎都注定了这类的噱头没法长命。
然而,就在人们对这挂羊头卖狗肉的“共享女友”嗤之以鼻时,有两个神奇的“app”悄咪咪地出现了……
这两个app的名字非常简单粗暴,分别就叫“共享男友”“共享女友”
▲“共享男友”
▲“共享女友”
打开一看,界面也是一蓝一粉,仿佛天生一对……
除了多种用户可供挑选,你还可以查找附近可提供共享服务的“男女友”……
而用户的体验据说也很不错……
宋女士偶然地加入了我们的内测活动之中,对于bfo共享男友app,她也表达了自己的赞许:
“我一个人单身很久了,觉得单身的日子很不错,没有必要找一个男朋友给自己添麻烦。那句话怎么说来着,你本来想找个人给自己遮风挡雨,最终你的风雨都是他带来的。
但是一个人生活有时候也有些不方便的,比如我一个月一次的超市大采购。那天我从超市出来,手上提了两大袋的生活用品,重得要命,手都要勒断了。刚好看到以前好奇下到手机里的共享男友APP,我就抱着试试看的态度约了一个最近的男友。5分钟以后,他就奇迹般地出现在我的面前,非常有男友力地帮我提起东西,送我回家,还贴心地帮我把收纳柜分类收拾干净。
我的天!!那一个小时真的太幸福了!我的少女心又重新开始跳动起来了!”
▲“共享男友”APP真的来了,“共享女友”还远吗?(via看破网)
艾玛……这话说的,还真让人有点小心动啊……
然而,这篇文章继续看下去,就觉得有些不对劲了……
本App现已获得国内多家知名基金天使轮投资,估值20亿,目前已内测上线试运行,注册用户3天内已破百万,在可预见的将来,估值将会进一步上升,成为行业级独角兽,现仍为为最佳投资窗口。
……这,这装X的姿势有点过了啊?
主页居还干脆去appstore搜了下这俩app,结果查无此人。
果然,在这篇文章的最后,作者小小地来了这样一句
好吧……据说之前还有不少公号大V甚至媒体都进行了转载,真是智商拙计啊。

虽说“共享男/女友”这类的app并不存在,法律和社会公德也不允许它们存在,但是,类似的约会app、时间出租app之流,却是层出不穷。
在appstore上搜“共享女友”,可以看到各种名目微妙的app:
这类app一上市,就引起了不少争议和担忧。既然是出租“人”,那么谁能保证出租和被出租的人之间不会出现违法越界的行为?
很多租人APP并不要求实名注册,往往只需通过手机号注册即可,其他信息完全可以不填甚至捏造。出租者再发布几张照片,就可以坐等被租——比开淘宝店铺更加简单。
比如出租者往往是外形靓丽的年轻少女、女学生等,自我保护意识较差。根本无法通过租人APP上的资料去判断租人者的意图,一旦租人者有犯罪意图,将会对出租者的身心、财产等造成恶劣影响。
▲租人APP为性交易大开方便之门,又一次刷新了“共享经济”的下限(by康斯坦丁via砍柴网)
不要以为这是在杞人忧天。
前段时间,港媒就有报道过一些相当年轻的香港女孩“出租”自己当“女友”的故事
Jo, a 16-year-old Hong Kong student, opened an Instagram account in May to offer her services as a part-time girlfriend. She’s trying to save HK$40,000 to buy a clarinet, she says, and made HK$3,000 in her first month. Jo meets clients, aged between 25 and 35, about twice a week at nighttime and during weekends, when she’s not studying.
16岁的香港学生Jo,5月份建立了一个ins账号,以“兼职女友”的身份“兜售”自己。她说,因为自己想攒钱买一支4万块的单簧管。Jo的第一个月已经挣了3000块了,她的客户在25岁到35岁之间,见面通常在晚上和周末的非学习时间,一周两次。
The phenomenon of part-time girlfriends – or PTGFs – for rent in Hong Kong has blossomed on social media in recent months. They offer services ranging from dining out to watching movies, but also the full gamut of sexual services, with dates costing between HK$100 and HK$4,000, depending on what’s on the agenda.
最近在香港,这种“兼职女友”已在社交媒体上遍地开花。女孩们提供约会看电影等陪伴,有些甚至提供性服务。约会的价格在100-4000块之间,详细花费根据具体的行程来算。
▲Hong Kong’s part-time girlfriends (and a boyfriend) tell their stories (via South China Morning Post)
虽然妹纸们大多想得挺天真,觉得当“兼职女友”不过就是陪人吃喝玩乐罢了。
但实际上,“客户”往往没有那么傻白甜……
Celine, 26, a PTGF and tutor at a language school, is also harassed by men asking her for sex, but she always refuses requests for sex.
26岁的Celine是语言学校的老师,她也在做兼职女友。她就被一些男的骚扰过,对方要求她提供性服务。不过,Celine始终会拒绝。
“Some people just ask directly, but I guide them to think differently, to consider whether they really do desire me sexually,” she says.
“有些人就直接问(能不能有性服务),我就会引导他们往其他方面去想,让他们考虑清楚,是不是真的对我有那方面的需求。”
▲Hong Kong’s part-time girlfriends (and a boyfriend) tell their stories (via South China Morning Post)
除了“兼职女友”外,这篇报道还采访了一个“兼职男友”。
他说的话非常有意思:
Few women date Brian more than once. They give him positive feedback, but “these are acts of politeness”.
做“兼职男友”的Brian有过一些客户,但很少有姑娘愿意再约他。虽然客户的反馈都还不错,但他觉得“这只是一种客气罢了”。
There is one customer who always comes back, though, once or twice a week. They message each other constantly on a daily basis – at the girl’s initiative. Brian says they act like lovers, but he never truly opens his heart.
然而,有一个姑娘却时常约他,每周都有一两次。他们时常互发日常消息,而且都是女方主动先发。Brian说,他们的行为真的就像恋人一样,但他从不会对她敞开心扉。
“I send morning messages to her, but it is not out of affection. It’s just because we have known each other for a long time. It’s a habit.”
“我会给她发早安短信,但我并不喜欢她。只是因为我们接触太久了,发短信嘘寒问暖的已经习惯了吧。”
Brian insists he will not fall in love with any of his customers. “I don’t have much desire for a relationship anyway,” he says.
Brian坚持说,他不会爱上他的任何客户。他说,“我对谈恋爱什么的其实不太感兴趣。”
▲Hong Kong’s part-time girlfriends (and a boyfriend) tell their stories (via South China Morning Post)
好吧
看了他的这些话,还真是……
本文系授权发布,By lanlan,From 环球时报英文版,微信号:gtmetroshanghai,欢迎分享到朋友圈,未经许可不得转载INSIGHT CHINA 诚意推荐

继续阅读
阅读原文