参加party用attend,participate,还是join好呢?——都不是!
有一些非常简单的口语表达
我们可能一直就没有用对过
今天我们就讲其中一个
“参加”
点开音频,听吐撸告诉你
你的“参加”可能用的有问题
↓
片尾音乐:Dua Lipa - New Rules
说到参加趴体这个“参加”
咱们中考英文满分的朋友们
就很一脸不屑了
take part in
join in
participate in
attend
比如说,从小认真听课
填空从来满分的小红同学
“邀请朋友参加趴体”
她会这样说
Would you like to joinour party?
英语老师一看,满分!
牛逼的小明还能来个变形
Would you like to take part in our party?
英语老师再一看,格兰芬多+10分!
其实老外看到这些表达
超NO的~
邀请别人/或者去参加趴体
地道表达非常简单
来是 “Come”
去是 “Go”
邀请别人参加请说
Would you like to come to our party!
你想说你周末要去别人party
I'm going to a party this weekend!
No “join”
NO “take part in”
到这里,那lulu来跟大家好好讲讲
take part in
join in
participate in
attend
在口语当中到底应该怎样使用
First,让我们区别一下
attend & take part in
两者都表示“参加”的意思
他们最大的区别在于
take part in 表示你一定“参与”其中
比如,如果你说你要
take part in a concert
那木你不仅出现在表演现场
你还要参与表演,是表演的一部分
而attend仅仅表示“出席”
就是只是出现在现场
但并不参与到表演当中
ps:attend是比较正式的说法
常用到比较正式的场合使用
attend 更被动一些(被邀)
take part in 更主动一些(主动参与)
所以看演唱会千万不要
take part in
除非你是Beyonce的灵魂dancer
好了,说说join in
这个大家最熟悉的表达
join in最常用的是
参加一些党派或者帮派
比如 join in 少先队或者青龙帮
另外
一般在什么事情的进行过程中
邀请你加入
比如,邀请你参加我们正在玩的游戏
They’re playing games,
you wanna join in?
所以,老外们一般不会用join in
邀请你参加他们的party
最后,participate
WOW~这个单词一听就非常的
正式
看到这个单词仿佛就穿着
西装,领带,闪亮的皮鞋
这个单词和 tak part in
的用法一致
只是没有那么口语话
只是比它要更加正式而已
试想你看到很多广告传单
让你participate in games
来获得瓢媃
However, 为了帮助大家加深对这几个词的理解,现在让我们一起来做一个情景设计: 吐哥 参加了一个马拉松赛,这个马拉松有200名运动员参加。 lulu到场支持,他们的親戚也都来了。体育大臣和很多嘉宾都出席了傍晚的酒会。
Tuge took part (participated) in a marathon. 吐哥 参加了一个马拉松赛。
Two hundred athletes took part in the challenge. 有200名运动员参与了这个挑战。
Lulu was there to support him, their relatives decided to join in as well. lulu 到场以示支持,他们的邻居也一起加入了支持的队伍。
The Sports Minister and many VIPs attended the evening reception. 体育大臣和许多贵宾都出席了傍晚的酒会。
不造你有没有领悟
喜欢,请长按下方二维码
关注我们哟
BYE NOW!
往期回顾:
阅读原文 最新评论
推荐文章
作者最新文章
你可能感兴趣的文章
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to [email protected]. For more detail of the source, please click on the button "Read Original Post" below. For other communications, please send to [email protected].
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。
版权声明:以上内容为用户推荐收藏至CareerEngine平台,其内容(含文字、图片、视频、音频等)及知识版权均属用户或用户转发自的第三方网站,如涉嫌侵权,请通知[email protected]进行信息删除。如需查看信息来源,请点击“查看原文”。如需洽谈其它事宜,请联系[email protected]。